* [kde-russian] [Fwd: ru-KDE [Fwd: контакт]]
@ 2005-02-18 11:10 Leonid Kanter
2005-02-18 11:35 ` Черепанов Андрей
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2005-02-18 11:10 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1 bytes --]
[-- Attachment #2: Пересланное сообщение - ru-KDE [Fwd: контакт] --]
[-- Type: message/rfc822, Size: 3433 bytes --]
From: Seva Gluschenko <gvs@yandex-team.ru>
To: leon@asplinux.ru
Subject: ru-KDE [Fwd: контакт]
Date: Fri, 18 Feb 2005 13:43:18 +0300
Message-ID: <4215C6C6.50500@yandex-team.ru>
Здравствуйте. Мне Гриша сказал, что Вы координируете перевод KDE на
русский. Стало быть, к Вам вопрос: кому пересылать (Вам же?) замечания,
предложения и дополнения по ru.i18n для kde*? А то там встречаются
редкостные перлы - например, в игре Шисен-Сё:
Меню "Игра": -> Создать" (на самом деле, конечно, Новая игра),
"Перезапуск игры" (более уместно было бы "Вернуться к началу", учитывая,
что время продолжит тикать).
Меню "Передвинуть" я бы всё-таки назвал "Ходы"
В "О программе" надпись "Игра KDE подобная Маджонгу" просто неграмотна.
Надо бы "Игра для KDE, подобная Маджонгу" или "Игра для KDE наподобие
Маджонга".
"Благодарности": "...кто должен быть перечислен здесь, но не
представлен" - забыта запятая перед "но".
-------- Original Message --------
Subject: контакт
Date: Fri, 18 Feb 2005 13:38:47 +0300
From: Grigory Bakunov <bobuk@yandex-team.ru>
To: Seva Gluschenko <gvs@yandex-team.ru>
Лёня Кантер <leon@asplinux.ru>
Типа так.
--
SY, Seva Gluschenko, just stranger on The Road.
Yandex LLC Maintenance Team | GVS-RIPE
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: ru-KDE [Fwd: контакт]]
2005-02-18 11:10 [kde-russian] [Fwd: ru-KDE [Fwd: контакт]] Leonid Kanter
@ 2005-02-18 11:35 ` Черепанов Андрей
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2005-02-18 11:35 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
18 Февраль 2005 14:10, Leonid Kanter написал(а):
> Здравствуйте. Мне Гриша сказал, что Вы координируете перевод KDE на
> русский. Стало быть, к Вам вопрос: кому пересылать (Вам же?) замечания,
> предложения и дополнения по ru.i18n для kde*? А то там встречаются
> редкостные перлы - например, в игре Шисен-Сё:
>
> Меню "Игра": -> Создать" (на самом деле, конечно, Новая игра),
> "Перезапуск игры" (более уместно было бы "Вернуться к началу", учитывая,
> что время продолжит тикать).
Я уже про это постил баг и они его исправили. Сейчас: "Начать игру".
> Меню "Передвинуть" я бы всё-таки назвал "Ходы"
Аналогично. Но не знаю, исправили ли? Буду смотреть в релизе.
> В "О программе" надпись "Игра KDE подобная Маджонгу" просто неграмотна.
> Надо бы "Игра для KDE, подобная Маджонгу" или "Игра для KDE наподобие
> Маджонга".
Уже с месяц как "Вариант маджонга: Ши-сен-сё"
> "Благодарности": "...кто должен быть перечислен здесь, но не
> представлен" - забыта запятая перед "но".
Не моя епархия.
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-02-18 11:35 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-02-18 11:10 [kde-russian] [Fwd: ru-KDE [Fwd: контакт]] Leonid Kanter
2005-02-18 11:35 ` Черепанов Андрей
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git