From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Content-Type: text/plain; charset="koi8-u" From: Andrei V. Darashenka To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] koncd Date: Wed, 3 Apr 2002 18:10:04 +0300 X-Mailer: KMail [version 1.3.1] References: <3CAAF09A.2030005@blackcatlinux.com> In-Reply-To: <3CAAF09A.2030005@blackcatlinux.com> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <10204031810.aa18013@mserv.bas-net.by> Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.8 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: 3 Апрель 2002 15:07, Вы написали: > В koncd термин "Track" переведен и как "произведение", и как "дорожка". > Это беспорядок. На самом деле "Track" - это только дорожка, которая > есть дорожку. Андрей, исправьте пожалуйста. Ок, Бузде! -- Andrei.