From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <003101c1e6b9$dd8b32b0$146c3bd5@wonder> From: "Ivan Kabakov" To: References: <3CB3680D.5070909@blackcatlinux.com> <20020413204429.D348D497C0@VL3143.spb.edu> <003a01c1e556$7dce3a20$146c3bd5@wonder> <20020417051532.A6FBE423D0@VL3143.spb.edu> Subject: Re: [kde-russian] discard Date: Thu, 18 Apr 2002 13:17:29 +0400 Organization: Limark MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4522.1200 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4522.1200 Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: > Я думаю, вы согласитесь, что с этим утверждением не все согласны? :) Согласен.. :) > Перенимать лучшее надо, а копировать посредственное только потому, что "так в > Ворде"... Каждый случай уникальный... а что касается МС то у них сложно найти недостатки в интерфейсах - у них там целая бригада по юзабилити работает... ди и локализацией занимались наверное тоже основательно... > А человек, который второй раз видит компьютер, не понимает, что это меню > для распечатывания. У меня обратный опыт - человек с первого раза догодался для чего это меню. > И что, шизофреники не люди? :) Они люди :))... просто на определенной стадии шизофрении их лучше к компьютерам не подпускать... > Я только хотел сказать, что в русском языке нет слова "печать" в том смысле, > в каком оно подразумевается в меню "Файл". Давайте использовать "Распечатать" - только ведь пункт "печать" не отправляет документ на печать... а открывает окно диалога в котором можно настроить параметры печати и уже потом отправить на печать..... "нонсенсь".... С уважением, Иван Кабаков.