From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Alexander Bokovoy To: devel@linux.iplabs.ru Subject: Re: [devel] russian encodings in rpm In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8BIT Sender: devel-admin@linux.iplabs.ru Errors-To: devel-admin@linux.iplabs.ru X-BeenThere: devel@linux.iplabs.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: devel@linux.iplabs.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: IPLabs Linux Team Developers mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: X-Original-Date: Sun, 3 Dec 2000 14:01:53 +0200 (EET) Date: Sun, 3 Dec 2000 14:01:53 +0200 (EET) Archived-At: List-Archive: List-Post: Доброго времени суток! On Sun, 3 Dec 2000, Ivan Zakharyaschev wrote: > Здравствуйте! > > У меня возникли побочные вопросы. > > On Sun, 3 Dec 2000, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > Уважаемые коллеги, предлагаю обсудить очередную локализационную > > проблему. > > Русские po файлы в glibc-2.2, как это уже говорилось, счастливо > > перекодируются в нужную кодировку. > > А как? Я обратил внимание на то, что в них есть такие поля: > Content-Type: text/plain; charset=koi8-r > Content-Transfer-Encoding: 8bit > > Они подразумевают использование названий, зарегистрированных для Internet. > Среди них cp1251 нет, а есть windows-1251. Но glibc такого названия не > знает -- значит ли это, что перекодирование -- односторонний процесс: в > результате перекодирования сообщений получается текст, который уже не > может служить в качестве po-файла (из-за другого набора свойств: у > исходного po есть charset, а у полученного текста можно указать только > название "системной" кодировки)? А что если исходные сообщения будут в > cp1251 -- как это должно быть указано в po-файле? Дело в том, что это перекодирование происходит на лету, в момент запроса данных (переводов) приложением. Писать windows-1251 можно, поскольку это наименование внесено в /usr/lib/gconv/gconv-modules как синоним cp1251. Дальше, поскольку перекодирование идет "на лету", то этот текст и не предназначается для получения po файла из mo, который подвергается этому преобразованию. Это просто разные этапы. > > > Проблему c man-pages будем, видимо, решать (пока) удвоением, хоть и > > грустно. > > Остается вопрос с переводимыми полями spec-файлов. Принципиально я вижу > > одно решение -- считать ru сокращением от ru_RU.KOI8-R и > > Включение поля Group(ru) в spec-файл (пакет) -- дело пишущего spec-файл? Конечно. Sincerely yours, Alexander Bokovoy The Midgard Project | www.midgard-project.org | Aurora R&D team Minsk Linux Users Group | www.minsk-lug.net | www.aurora-linux.com IPLabs Linux Team | linux.iplabs.ru | Architecte Open Source -- Scintillation is not always identification for an auric substance. _______________________________________________ Devel mailing list Devel@linux.iplabs.ru http://www.logic.ru/mailman/listinfo/devel