From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <49F15771.3020505@altlinux.com> Date: Fri, 24 Apr 2009 10:08:49 +0400 From: Anton Farygin User-Agent: Thunderbird 2.0.0.18 (X11/20090322) MIME-Version: 1.0 To: ALT Linux Team development discussions References: <49D4568D.10904@altlinux.com> <49EEAD02.40906@altlinux.com> <8763gxw7nv.fsf@vertex.dottedmag.net> <49EEBC2E.2000509@altlinux.ru> <49EEC335.7080803@altlinux.com> <20090423212128.GA13523@wo.int.altlinux.org> In-Reply-To: <20090423212128.GA13523@wo.int.altlinux.org> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [devel] NMU Policy X-BeenThere: devel@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Team development discussions List-Id: ALT Linux Team development discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 24 Apr 2009 06:10:12 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Dmitry V. Levin пишет: > On Wed, Apr 22, 2009 at 11:11:49AM +0400, Anton Farygin wrote: >> Я внёс эти изменения, просьба посмотреть >> текущий вариант. > > - Как у нас принято писать слово maintainer по-русски? > - В разделе "Общие соображения" очень специфический русский язык, тяжело > читать. Переписано. > - В разделе "Правила подготовки NMU" не указано, в какой строке должно > содержаться слово "NMU". Исправлено. > - В разделе "Версионирование" используется странный термин "нормальная > нумерация". Исправлено. > - В разделе "Управление доступом" для описания роли "администратор ACL" > используется термин "администратор репозитория", который описывает > другую роль. Исправлено. > - В разделе "Дополнительная информация" уточнение, касающееся размера > изменений, кажется мне излишним. Согласен, убрал.