From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <461E7E82.4090206@mail.ru> Date: Thu, 12 Apr 2007 21:46:26 +0300 From: "Vadim V. Zhytnikov" User-Agent: Thunderbird 1.5.0.10 (Windows/20070221) MIME-Version: 1.0 To: ALT Devel discussion list References: <20070410170137.6445a909.boyarsh@altlinux.ru> <20070410131343.GA10942@cryo.net.ru> <461BB436.9080701@mail.ru> <20070411093503.69d9f3ae.dfo@antex.ru> <461E7068.7060900@mail.ru> <20070412170540.GE29941@solemn.turbinal> In-Reply-To: <20070412170540.GE29941@solemn.turbinal> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-From-Country: ZZ, Private Network Subject: Re: [devel] =?koi8-r?b?+s/P0MHSyyDMycPFztrJyg==?= X-BeenThere: devel@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.9rc1 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 12 Apr 2007 17:45:52 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Alexey Tourbin пишет: > > В терминах FSF эту лицензию, вероятно, можно охарактеризовать как > "a simple, permissive non-copyleft free software license, compatible > with the GNU GPL". http://www.gnu.org/philosophy/license-list.html > > Не надо драматизировать по поводу слова fuck. Это вполне > политкорректное слово, оно не сексистское и не ущемляет права > сексуальных меньшинств. Если слова и похуже, например whore. > Ну-да, ну-да ... Я знаю разницу значения и применения английского Fuck и его русского формальным эквивалента. Я также прекрасно понимаю, что автор на самом деле не имел в виду ничего плохого. Но вместо данной фразы он мог бы выбрать абсолютно неитральные эквиваленты. Но не выбрал. Почему? Он что, 14-летний самоутверждающийся малец? Не одобряю, не уважаю. -- Vadim V. Zhytnikov