From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <4482FC1B.8090002@altlinux.org> Date: Sun, 04 Jun 2006 19:28:27 +0400 From: Alexey Rusakov User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.8.0.2) Gecko/20060502 Thunderbird/1.5.0.2 Mnenhy/0.7.4.0 MIME-Version: 1.0 To: ALT Devel discussion list References: <20060528145933.C5D29B0D97@basalt.office.altlinux.org> <447F5D8C.1000800@altlinux.org> <679044850606020054o265a76abyf8f3c21207ba4762@mail.gmail.com> <447FF115.4020005@altlinux.org> <4482172B.2030703@altlinux.org> <20060604130154.GB16491@osdn.org.ua> In-Reply-To: <20060604130154.GB16491@osdn.org.ua> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [devel] [SUMMARY] eel-2.14.1-alt2: rebuild failed [1] X-BeenThere: devel@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.7 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 04 Jun 2006 15:28:28 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Michael Shigorin пишет: > On Sun, Jun 04, 2006 at 03:11:39AM +0400, Alexey Rusakov wrote: > >> Возникает вопрос, где лучше всего это исправлять. Варианты следующие: >> 1) Я не знаю, корректно ли это, но можно исправить sed, с тем чтобы он >> спокойно относился к переводам строки внутри регулярных выражений. >> Просто я удивляюсь, почему в апстриме GNOME не налетели на аналогичные >> моим проблемы - у нашего sed'а нет каких-то особенностей на этот счёт? >> > > Возможно, поможет /m (multiline). > Теоретически поможет, на практике эта программа для sed'а генерируется где-то в районе autoconf, если я ничего не путаю. -- Alexey "Ktirf" Rusakov