From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <44758D4D.4070102@rambler.ru> Date: Thu, 25 May 2006 14:56:13 +0400 From: Yury Aliaev User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru-RU; rv:1.7.2) Gecko/20040808 X-Accept-Language: ru-ru, ru MIME-Version: 1.0 To: ALT Devel discussion list References: <44757079.7010905@rambler.ru> <200605251419.32529.zerg@altlinux.org> In-Reply-To: <200605251419.32529.zerg@altlinux.org> X-Enigmail-Version: 0.85.0.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Auth-User: mutab0r, whoson: (null) Subject: Re: [devel] =?koi8-r?b?7M/LwczJ2sHDydEgUXQn287ZyCDQ0s/H0sHNzQ==?= X-BeenThere: devel@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.7 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 25 May 2006 10:50:11 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Sergey V Turchin scripsit: >> >>У поддерживаемого мною пакета qtiplot появилась возможность >>локализации, только вот я не знаю, к какому месту её прикрутить >>:( С сайта я скачал файлы qtiplot_ru.ts (исходник перевода) и >>qtiplot_ru.qm (компилят). Вопрос первый: как из .ts можно >>получить .qm? > > lrelease > > >>Вопрос второй: куда его (.qm) нужно класть? > > Туда, где его ищут или искать там, куда положили. Скорее второе, т.к. в моём случае всё криво и перевод ищется в подкаталоге translations того каталога, где лежит бинарник. Так что всё равно придётся патчить... > > >>Есть ли >>какое-то общее место хранения переводов qt'шных прог? > > Теоретически /usr/share/qtX/translations, но лучше где-нибудь > в /usr/share/PROGRAM_NAME Хорошо, туды и положим. > > >>Вопрос >>третий: как это дело паковать: класть ли в src.rpm файл .ts и в >>процессе сборки пакета компилировать его в .qm > > да > > Спасибо!