* [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
@ 2002-02-12 10:48 Anton Farygin
2002-02-12 11:00 ` Anton Farygin
` (5 more replies)
0 siblings, 6 replies; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 10:48 UTC (permalink / raw)
To: devel
Привет народ,
http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
Rgds,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
@ 2002-02-12 11:00 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
` (4 subsequent siblings)
5 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 11:00 UTC (permalink / raw)
To: devel
Вдогонку:
пакеты и их описания забираются из Sisyphus после обновления скриптом.
Группы - тоже.
Соответсвенно видно становится все битые группы ;)
Пакеты сейчас - только SRC.RPM
Если считаете, что правильнее сделать бинарники - говорите ;-)
Anton Farygin wrote:
> Привет народ,
>
> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>
> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
Rgds,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
2002-02-12 11:00 ` Anton Farygin
@ 2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
` (2 more replies)
2002-02-12 11:05 ` Vyt
` (3 subsequent siblings)
5 siblings, 3 replies; 16+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2002-02-12 11:04 UTC (permalink / raw)
To: devel
On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
> Привет народ,
>
> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>
> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
1. Это repository, not depository.
2. Ссылку на Камю лучше дать в английском варианте
--
/ Alexander Bokovoy
Software architect and analyst // SaM-Solutions Ltd.
---
Armor's Axiom:
Virtue is the failure to achieve vice.
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:05 ` Vyt
@ 2002-02-12 11:05 ` Anton Farygin
0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 11:05 UTC (permalink / raw)
To: devel
Vyt wrote:
>On Tue, 12 Feb 2002 13:48:49 +0300
>Anton Farygin <rider@altlinux.ru> wrote:
>
>>Привет народ,
>>
>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>
>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>
>
>Здорово, очень удобно! Тут же полез смотреть
>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus&package=jabber
>интересная строка наблюдается:
>BUILD:Saturday 12 January 2002 года в 20:01
>
>Может, лучше все переводить?
>
Сорри... это не перевод - это locale.
Сейчас исправлю
Rgds,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
2002-02-12 11:00 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
@ 2002-02-12 11:05 ` Vyt
2002-02-12 11:05 ` Anton Farygin
` (2 subsequent siblings)
5 siblings, 1 reply; 16+ messages in thread
From: Vyt @ 2002-02-12 11:05 UTC (permalink / raw)
To: devel
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 491 bytes --]
On Tue, 12 Feb 2002 13:48:49 +0300
Anton Farygin <rider@altlinux.ru> wrote:
> Привет народ,
>
> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>
> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
Здорово, очень удобно! Тут же полез смотреть
http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus&package=jabber
интересная строка наблюдается:
BUILD:Saturday 12 January 2002 года в 20:01
Может, лучше все переводить?
<skipped>
--
Regards, Vyt
mailto: vyt@vzljot.ru
JID: vyt@vzljot.ru
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
@ 2002-02-12 11:26 ` Anton Farygin
0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 11:26 UTC (permalink / raw)
To: devel
Grigory Batalov wrote:
>On Tue, 12 Feb 2002 13:48:49 +0300
>Anton Farygin <rider@altlinux.ru> wrote:
>
>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>
>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>
>
> Я бы вставил отступ перед '- Press center' и др.
>
да нет.. замечания мне сейчас нужны по содержимого правой колонки...
Sisyphus browser. меню потом.
А какой отступ?
Rdgs,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
` (3 preceding siblings ...)
@ 2002-02-12 11:31 ` Yury Umanets
2002-02-12 11:50 ` [devel] " Michael Shigorin
5 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Yury Umanets @ 2002-02-12 11:31 UTC (permalink / raw)
To: devel
Anton Farygin wrote:
> Привет народ,
>
> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>
> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>
> Rgds,
> Rider
>
>
>
> _______________________________________________
> Devel mailing list
> Devel@altlinux.ru
> http://altlinux.ru/mailman/listinfo/devel
Не дурственно :))
--
Yury Umanets,
ALT Linux Team
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
@ 2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
2002-02-13 12:18 ` smi
2002-02-12 11:38 ` Vyt
2002-02-13 11:57 ` smi
2 siblings, 1 reply; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 11:33 UTC (permalink / raw)
To: devel
Alexander Bokovoy wrote:
>On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
>
>>Привет народ,
>>
>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>
>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>
>1. Это repository, not depository.
>2. Ссылку на Камю лучше дать в английском варианте
>
Это к переводчику...
Алексей Ткаченко,
tkachenkoa@hotmail.com
Rgds,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
@ 2002-02-12 11:38 ` Vyt
2002-02-12 11:41 ` Anton Farygin
2002-02-13 11:57 ` smi
2 siblings, 1 reply; 16+ messages in thread
From: Vyt @ 2002-02-12 11:38 UTC (permalink / raw)
To: devel
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 557 bytes --]
On Tue, 12 Feb 2002 13:04:25 +0200
Alexander Bokovoy <a.bokovoy@sam-solutions.net> wrote:
> On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
> > Привет народ,
> >
> > http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
> >
> > очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
> 1. Это repository, not depository.
> 2. Ссылку на Камю лучше дать в английском варианте
А нельзя две, на русском и английском? Конечно, бывают стимули
учть английский, но иногда неудобно...
<skipped>
--
Regards, Vyt
mailto: vyt@vzljot.ru
JID: vyt@vzljot.ru
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:38 ` Vyt
@ 2002-02-12 11:41 ` Anton Farygin
0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2002-02-12 11:41 UTC (permalink / raw)
To: devel
Vyt wrote:
>On Tue, 12 Feb 2002 13:04:25 +0200
>Alexander Bokovoy <a.bokovoy@sam-solutions.net> wrote:
>
>>On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
>>
>>>Привет народ,
>>>
>>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>>
>>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>>
>>1. Это repository, not depository.
>>2. Ссылку на Камю лучше дать в английском варианте
>>
>
>А нельзя две, на русском и английском? Конечно, бывают стимули
>учть английский, но иногда неудобно...
>
На русский вариант есть на русском сайте ссылка ;-)
www.altlinux.ru ;-)
Rgds,
Rider
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* [devel] Re: ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
` (4 preceding siblings ...)
2002-02-12 11:31 ` Yury Umanets
@ 2002-02-12 11:50 ` Michael Shigorin
5 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2002-02-12 11:50 UTC (permalink / raw)
To: devel; +Cc: rider, ag
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 726 bytes --]
On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
Great! Ну наконец-то!
Ложка дегтя:
s/shells/frontends (около apt-get)
s/Polishe/Polished (тж. на altlinux.ru IIRC)
s/set of programs/set of packages
s/Cd burning/CD Burning (я понимаю, что это не к Вам -- но раз уж
попалось на глаза ;-)
/ : Where to buy -> Out of Russia ==> лучше Outside Russia ("вне")
-- посмотрите также `dict -d mueller7 outside`
А, и еще -- пользуясь случаем, опять смиренно прошу поиску по
сайту/архиву :((
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ http://visa.chem.univ.kiev.ua/~mike/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 232 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-13 11:57 ` smi
@ 2002-02-13 11:48 ` Peter Novodvorsky
2002-02-13 11:56 ` Alexander Bokovoy
1 sibling, 0 replies; 16+ messages in thread
From: Peter Novodvorsky @ 2002-02-13 11:48 UTC (permalink / raw)
To: devel
++ 13/02/02 14:57 +0300 - smi:
> Согласно словарю Мюллера:
> repository [rI`pOzItэrI] n.
> 1> хранилище; вместилище; склад
> 2> тот, кому что-л. доверяют
> 3> склеп
> depository [dI`pOzItэrI] n. склад, хранилище; перен. кладезь, сокровищница;
> he is a depository of learning
> он кладезь учёности, премудрости
>
> Первые значения совпадают.
> Саша, Вы предпочитаете склеп сокровищнице?
К сожалению Мюллер был составлен в начале этого века и не учитывал технических
терминов. Так случилось, что "репозитарий" (по русски) технический термин (см.
search по yandex репозитарий), а "депозитарий" -- банковский (см тот же
yandex).
Еще одно подтверждение, термин repository есть в словаре Free On-line
Dictionary of Computing:
repository
1. <database> See {data dictionary}.
2. <programming> The core of a {CASE} tool, typically a {DBMS}
where all development documents are stored.
Слова depository просто нет.
И в конце концов, для разработчиков free software привычно слово repository, а
слово depository придется объяснять (или мы при переписке с коллегами из-за
границы будем переводить слово депозитарий как repository? :))
Nidd.
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-13 11:57 ` smi
2002-02-13 11:48 ` Peter Novodvorsky
@ 2002-02-13 11:56 ` Alexander Bokovoy
2002-02-13 13:08 ` smi
1 sibling, 1 reply; 16+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2002-02-13 11:56 UTC (permalink / raw)
To: devel
On Wed, Feb 13, 2002 at 02:57:54PM +0300, smi wrote:
> Alexander Bokovoy wrote:
>
> >On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
> >
> >>Привет народ,
> >>
> >>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
> >>
> >>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
> >>
> >1. Это repository, not depository.
>
>
> Согласно словарю Мюллера:
> repository [rI`pOzItэrI] n.
> 1> хранилище; вместилище; склад
> 2> тот, кому что-л. доверяют
> 3> склеп
> depository [dI`pOzItэrI] n. склад, хранилище; перен. кладезь,
> сокровищница;
> he is a depository of learning
> он кладезь учёности, премудрости
>
> Первые значения совпадают.
> Саша, Вы предпочитаете склеп сокровищнице?
:) Согласно общепринятой терминологии в APT, хранилище пакетов называется
Repository. В данном случае переносное значение только путает.
--
/ Alexander Bokovoy
Software architect and analyst // SaM-Solutions Ltd.
---
All intelligent species own cats.
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:38 ` Vyt
@ 2002-02-13 11:57 ` smi
2002-02-13 11:48 ` Peter Novodvorsky
2002-02-13 11:56 ` Alexander Bokovoy
2 siblings, 2 replies; 16+ messages in thread
From: smi @ 2002-02-13 11:57 UTC (permalink / raw)
To: devel
Alexander Bokovoy wrote:
> On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
>
>>Привет народ,
>>
>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>
>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>
> 1. Это repository, not depository.
Согласно словарю Мюллера:
repository [rI`pOzItэrI] n.
1> хранилище; вместилище; склад
2> тот, кому что-л. доверяют
3> склеп
depository [dI`pOzItэrI] n. склад, хранилище; перен. кладезь, сокровищница;
he is a depository of learning
он кладезь учёности, премудрости
Первые значения совпадают.
Саша, Вы предпочитаете склеп сокровищнице?
Алексей Смирнов
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
@ 2002-02-13 12:18 ` smi
0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: smi @ 2002-02-13 12:18 UTC (permalink / raw)
To: devel
Anton Farygin wrote:
> Alexander Bokovoy wrote:
>
>> On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
>>
>>> Привет народ,
>>>
>>> http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>>
>>> очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>>
>> 1. Это repository, not depository.
>> 2. Ссылку на Камю лучше дать в английском варианте
>>
> Это к переводчику...
> Алексей Ткаченко,
> tkachenkoa@hotmail.com
Не думаю, что нам стоит переводить Камю на английский.
Можно сослаться. например, сюда:
http://stripe.colorado.edu/~morristo/sisyphus.html
Алексей Смирнов
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
* Re: [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages
2002-02-13 11:56 ` Alexander Bokovoy
@ 2002-02-13 13:08 ` smi
0 siblings, 0 replies; 16+ messages in thread
From: smi @ 2002-02-13 13:08 UTC (permalink / raw)
To: devel
Alexander Bokovoy wrote:
> On Wed, Feb 13, 2002 at 02:57:54PM +0300, smi wrote:
>
>>Alexander Bokovoy wrote:
>>
>>
>>>On Tue, Feb 12, 2002 at 01:48:49PM +0300, Anton Farygin wrote:
>>>
>>>
>>>>Привет народ,
>>>>
>>>>http://www.altlinux.com/index.php?module=sisyphus
>>>>
>>>>очень хочется замечания/пожелания по URL'у ;-)
>>>>
>>>>
>>>1. Это repository, not depository.
> :) Согласно общепринятой терминологии в APT, хранилище пакетов называется
> Repository. В данном случае переносное значение только путает.
>
Да, Вы правы.
Алексей Смирнов
^ permalink raw reply [flat|nested] 16+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2002-02-13 13:08 UTC | newest]
Thread overview: 16+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-02-12 10:48 [devel] ALT Linux : Sisyphus - depository of packages Anton Farygin
2002-02-12 11:00 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:04 ` Alexander Bokovoy
2002-02-12 11:33 ` Anton Farygin
2002-02-13 12:18 ` smi
2002-02-12 11:38 ` Vyt
2002-02-12 11:41 ` Anton Farygin
2002-02-13 11:57 ` smi
2002-02-13 11:48 ` Peter Novodvorsky
2002-02-13 11:56 ` Alexander Bokovoy
2002-02-13 13:08 ` smi
2002-02-12 11:05 ` Vyt
2002-02-12 11:05 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:26 ` Anton Farygin
2002-02-12 11:31 ` Yury Umanets
2002-02-12 11:50 ` [devel] " Michael Shigorin
ALT Linux Team development discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
public-inbox-index devel
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git