On Mon, Dec 28, 2009 at 08:22:28PM +0200, Michael Shigorin wrote: > On Mon, Dec 28, 2009 at 09:00:51PM +0300, Dmitry V. Levin wrote: > > > Looks funny that this page (as well as everything in > > > Team/Join) is not translated to English, but you are writing > > > in English about Russian docs. Kind of unfair to both sides, > > > don't you think? > > Yes, our world is quite unfair, but you can try to make it a > > bit less unfair by translating most essential parts of missing > > docs. > > Нет уж, при текущем состоянии не переводить впору, а прятать. > Давайте сперва стол чинить, потом людей звать. Или s/less/more/ Людишки разбегаются. Думаю фирма альт линукс скоро закроется, так что звать никого не придётся. Тяжело всё это будет вспоминать. Несчастный друг! средь новых поколений Докучный гость, и лишний, и чужой, Он вспомнит нас и дни соединений, Закрыв глаза дрожащею рукой... И ещё: Когда для смертного умолкнет шумный день, И на немые стогны града Полупрозрачная наляжет ночи тень И сон, дневных трудов награда, В то время для меня влачатся в тишине Часы томительного бденья и т.д.