From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.3 (2007-08-08) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.4 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=3.2.3 Date: Fri, 11 Apr 2008 14:50:26 +0300 From: Victor Forsyuk To: ALT Linux Team development discussions Message-ID: <20080411115026.GB30686@mail.gu.net> References: <20080409163342.GA1313@dad.imath.kiev.ua> <200804092115.42632.shrek@altlinux.ru> <20080410090914.GA27354@mail.gu.net> <200804101418.37576.shrek@altlinux.ru> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200804101418.37576.shrek@altlinux.ru> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: Victor Forsyuk Subject: Re: [devel] nmu request (209 packages, repocop fix) X-BeenThere: devel@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.10b3 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Team development discussions List-Id: ALT Linux Team development discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 11 Apr 2008 11:50:29 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Thu, Apr 10, 2008 at 02:18:31PM +0400, Valery V. Inozemtsev wrote: > > > > > > страдание фигней. > > > > Валерий, а давайте Вы будете более уважительно относиться к коллегам? OK? > > а что здесь обидного? просто есть "труд" и "мартышкин труд". в данном случае > лично я считаю что это мартышкин труд, о чем и сказал Мартышкин труд не приводит к улучшению качества репозитария. Поэтому такое определение в данном случае не подходит. > > > мои пакеты трогать не надо, если я решу что это важно, исправлю сам > > > > Что в данном случае означает "если"? > > пока не видно убедительной аргументации что это действительно нужно Какую аргументацию для устранения этих недостатков упаковки Вы посчитаете убедительной?