* [devel] Переводы описаний пакетов в UTF8 - автоматом (was: очередное обновление alt.linux.kiev.ua)
@ 2004-08-02 10:21 Sergey V Turchin
2004-08-02 13:26 ` [devel] " Michael Shigorin
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2004-08-02 10:21 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1151 bytes --]
В сообщении от Пятница 23 Июль 2004 12:18 Sergey V Turchin
написал(a):
> В сообщении от Пт 23 Июль 2004 11:41 Alexey I. Froloff написал(a):
> > * Vadim V. Zhytnikov <vvzhy@> [040723 11:34]:
> > > >>Насколько мне известно, правильно не cp1251 или koi8-r а
> > > >> utf-8.
> > > >Нет.
> > >
> > > Про utf-8 я не сам придумал. Проскальзывало в этом списке
> > > рассылки несколько месяцев назад, правда ссылочку я не
> > > сохранил. А что тогда правильно - cp1251? Почему? Где об
> > > этом написано?
> > Правильно
> Скорее, нет ошибки.
>
> > - это когда указана любая соответсвующая
> > действительности кодировка.
> Действительность мелкими шагами двигается к unicode.
> Будет проще, например, в инсталляторе, держать только одну локаль
> для языка на ram-диске, что экономит место.
А ведь перевод в .spec и в пакете - это немного разные вещи.
Ведь можно пропатчить rpm, чтобы при упаковке он перекодировал все,
что сможет в xx_XX.UTF8
Тогда в пакете будет все в одной кодировке, а в .spec - то, что
удобно мантейнеру !!!
--
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=get&search=0x1C2A3F08
[-- Attachment #2: signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* [devel] Re: Переводы описаний пакетов в UTF8 - автоматом (was: очередное обновление alt.linux.kiev.ua)
2004-08-02 10:21 [devel] Переводы описаний пакетов в UTF8 - автоматом (was: очередное обновление alt.linux.kiev.ua) Sergey V Turchin
@ 2004-08-02 13:26 ` Michael Shigorin
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2004-08-02 13:26 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 682 bytes --]
On Mon, Aug 02, 2004 at 02:21:42PM +0400, Sergey V Turchin wrote:
> А ведь перевод в .spec и в пакете - это немного разные вещи.
Угу. А переползание на specspo вообще, похоже, может позволить
упрятать кодировки где-то в тулзе по работе с оными в хранилище.
> Тогда в пакете будет все в одной кодировке, а в .spec - то, что
> удобно мантейнеру !!!
Тогда вопрос разных кодировок в одном спеке вообще перестанет
стоять, кстати.
И майнтейнер с переводчиком -- по-хорошему суть разные люди.
PS: 2 vk@: посмотри багу-то, Дима внятно разъяснил, в чем там
прикол :)
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2004-08-02 13:26 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-08-02 10:21 [devel] Переводы описаний пакетов в UTF8 - автоматом (was: очередное обновление alt.linux.kiev.ua) Sergey V Turchin
2004-08-02 13:26 ` [devel] " Michael Shigorin
ALT Linux Team development discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
public-inbox-index devel
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git