* [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
@ 2004-04-06 12:18 Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
0 siblings, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:18 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
Добрый день!
Составляя справочный раздел документации на основе описаний пакетов, я
обнаружил ужасный разнобой в терминологии, информативности и оформлении,
а также огромное количество банальных опечаток, не говоря уже о размашистости
стиля и жаргонности отдельных описаний.
Отчетливо видно отсутствие какого-либо регулирующего полиси относительно
словесных описаний, которыми сопровождаются пакеты.
Причем описание пакета -- это первая и весьма существенная документация,
на основании которой удобно было бы судить о необходимости установки
этого пакета на свою машину и т. п.
На мой взгляд, стоило бы следить за такими вещами:
- орфография/пунктуация
- единообразие терминов ("среда KDE"/"окружение KDE";
"UTF-8"/"utf8" etc.)
- информативность:
если в пакете собрано несколько утилит: перечислять их с
кратким пояснением, если пакет предоставляет часть
какой-то более общей функциональности или сопровождается
отдельным пакетом с документацией/плагинами -- упоминать
их в описании. (Пока больше точных требований
сформулировать не могу, однако чем информативнее, тем
лучше.)
- стиль/удобопонятность:
изгонятьс сугубо жаргонные выражения, и стараться писать
так, чтобы из описания совершенно не знакомый с
областью человек мог понять, для чего нужен данный пакет
и нужен ли он ему.
Возможно, некоторые из этих задач можно автоматизировать?
(хотя бы ispell)
Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
редактору (перед принятеим в репозиторий)?
Ваши соображения?
--
Kirill Maslinsky ALT Linux Team *
Documentation Project
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 16:43 ` [devel] " Vitaly Lipatov
2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
1 sibling, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Maxim Tyurin @ 2004-04-06 12:20 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
Kirill Maslinsky <kirill@altlinux.ru> writes:
> Добрый день!
>
> Составляя справочный раздел документации на основе описаний пакетов, я
> обнаружил ужасный разнобой в терминологии, информативности и оформлении,
> а также огромное количество банальных опечаток, не говоря уже о размашистости
> стиля и жаргонности отдельных описаний.
Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть ispell :)
А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем плохо поддается.
>
> Отчетливо видно отсутствие какого-либо регулирующего полиси относительно
> словесных описаний, которыми сопровождаются пакеты.
>
> Причем описание пакета -- это первая и весьма существенная документация,
> на основании которой удобно было бы судить о необходимости установки
> этого пакета на свою машину и т. п.
>
> На мой взгляд, стоило бы следить за такими вещами:
> - орфография/пунктуация
> - единообразие терминов ("среда KDE"/"окружение KDE";
> "UTF-8"/"utf8" etc.)
И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а то
apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять
> - информативность:
> если в пакете собрано несколько утилит: перечислять их с
> кратким пояснением, если пакет предоставляет часть
> какой-то более общей функциональности или сопровождается
> отдельным пакетом с документацией/плагинами -- упоминать
> их в описании. (Пока больше точных требований
> сформулировать не могу, однако чем информативнее, тем
> лучше.)
> - стиль/удобопонятность:
> изгонятьс сугубо жаргонные выражения, и стараться писать
> так, чтобы из описания совершенно не знакомый с
> областью человек мог понять, для чего нужен данный пакет
> и нужен ли он ему.
>
> Возможно, некоторые из этих задач можно автоматизировать?
> (хотя бы ispell)
>
> Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
> редактору (перед принятеим в репозиторий)?
Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
> Ваши соображения?
Давно пора :)
--
With Best Regards, Maxim Tyurin
JID: MrKooll@jabber.pibhe.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
@ 2004-04-06 12:20 ` Michael Shigorin
2004-04-06 12:41 ` Kirill Maslinsky
1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2004-04-06 12:20 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Tue, Apr 06, 2004 at 04:18:21PM +0400, Kirill Maslinsky wrote:
> Ваши соображения?
Истинно так. Причем есть подозрение, что это осмысленно
выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
централизации переводов.
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
@ 2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:42 ` Alexey I. Froloff
2004-04-06 12:48 ` [devel] " Michael Shigorin
2004-04-06 16:43 ` [devel] " Vitaly Lipatov
1 sibling, 2 replies; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:39 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
>
> Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть ispell :)
Почему же майнтейнеры им не пользуются? ;)
Можно ли включить в процедуру проверки пакета проверку ispell'ом?
Если я не ошибаюсь, в дебиане это сделано.
> А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем плохо поддается.
Речь идё не об индивидуальных особенностях стиля, против которых
возражать нечего и незачем, а о вполне определённых огрехах:
- жаргоне (жаргон, это не особенность стиля, а регистр общения
между профессионалами, описание же пакета должно быть написано
для "всего мира", т. е. и для пользователя).
- логике изложения.
> И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а то
> apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять
Это требование, наверное, тоже поддаётся автоматизации?
> > Возможно, стоит отдавать все описания на просмотр централизованному
> > редактору (перед принятеим в репозиторий)?
>
> Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
@ 2004-04-06 12:41 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:49 ` Aleksey Novodvorsky
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:41 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
> > Ваши соображения?
>
> Истинно так. Причем есть подозрение, что это осмысленно
> выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
> централизации переводов.
А этот перевод это запланированная организованная акция или
просто предложение?
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:42 ` Alexey I. Froloff
2004-04-06 12:56 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:48 ` [devel] " Michael Shigorin
1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Alexey I. Froloff @ 2004-04-06 12:42 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 729 bytes --]
* Kirill Maslinsky <kirill@altlinux.ru> [040406 16:35]:
> > Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
> Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)
Ура! "Гвозди бы делать из этих людей, стало бы в мире гораздо
гвоздей" (C)
Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
вообще молчу). С другой стороны несколько сбивают с толку
однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
после очередной синхронизаци...
Но опять же вопрос - как это всё централизовать?
--
Regards, Sir Raorn.
-------------------
Вопрос #1: откуда на рутере взялась мозилла?
-- ldv in sisyphus@
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:42 ` Alexey I. Froloff
@ 2004-04-06 12:48 ` Michael Shigorin
1 sibling, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2004-04-06 12:48 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Tue, Apr 06, 2004 at 04:39:12PM +0400, Kirill Maslinsky wrote:
> > Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть
> > ispell :)
> Почему же майнтейнеры им не пользуются? ;) Можно ли включить в
> процедуру проверки пакета проверку ispell'ом? Если я не
> ошибаюсь, в дебиане это сделано.
Эээ... не уверен, что это будет воспринято с большим энтузиазмом
прямо сейчас. :(
> - логике изложения.
Тоже штука субъективная. В общем, это повод для отдельного QA --
а именно, литредактирования.
Причем начинать стоит не с descriptions, а с summaries IMCO.
Реальнее.
> > И обязательно с кодировками описаний беспредел исправить, а
> > то apt-cache приходится пару раз через iconv прогонять
> Это требование, наверное, тоже поддаётся автоматизации?
Требовать-то можно чего угодно, да вот стоит учесть, что
майнтейнеры могут сидеть в разных локалях и (не)удобство работы с
"неродной" может варьироваться в широких пределах.
> > > централизованному редактору (перед принятеим в
> > Нудная это работа. Сомневаюсь что кто-то этим заняться захочет.
> Для такой нудной работы есть специальные зануды, вроде меня ;)
(обрадованно) Время лишнее есть? :)
На самом деле это, вероятно, менее квалифицированная, хотя и
требующая некоторого insight деятельность.
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:41 ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 12:49 ` Aleksey Novodvorsky
0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Aleksey Novodvorsky @ 2004-04-06 12:49 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
Kirill Maslinsky пишет:
>>>Ваши соображения?
>>>
>>>
>>Истинно так. Причем есть подозрение, что это осмысленно
>>выполнять вместе с переездом на specspo как технологичю
>>централизации переводов.
>>
>>
>А этот перевод это запланированная организованная акция или
>просто предложение?
>
>
>
Централизованная авральная акция в связи с поставками в школы.
Проведена по Вашей инициативе, Кирилл. :-)
Rgrds, Алексей
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:42 ` Alexey I. Froloff
@ 2004-04-06 12:56 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 19:16 ` Вячеслав Диконов
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 12:56 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
> Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
> спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
> вообще молчу). С другой стороны несколько сбивают с толку
> однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
> после очередной синхронизаци...
>
> Но опять же вопрос - как это всё централизовать?
Поэтому я и начал здесь это обсуждение: нужно придумать технологию
для такой централизации.
Что централизовать в содержательном плане -- я примерно понимаю.
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 16:43 ` Vitaly Lipatov
2004-04-06 17:18 ` Kirill Maslinsky
1 sibling, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-04-06 16:43 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Tuesday 06 April 2004 16:20, Maxim Tyurin wrote:
> Словарь терминов давно пора составить. Для оЧЕпяток есть
> ispell :) А стиль он у каждого свой и ИМХО исправлениям совсем
> плохо поддается.
Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
http://www.etersoft.ru/content/view/30/
Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF
http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
позволяет хранить различные варианты переводов, то есть может
служить хранилищем для конкретной принятой в ALT терминологии.
Категории будут, наверное, такие как "Правильный", "Win", "KDE",
"GNOME", "ALT" :)
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 16:43 ` [devel] " Vitaly Lipatov
@ 2004-04-06 17:18 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 20:20 ` [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT] Vitaly Lipatov
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Kirill Maslinsky @ 2004-04-06 17:18 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
> Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
> http://www.etersoft.ru/content/view/30/
> Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF
> http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
> позволяет хранить различные варианты переводов, то есть может
> служить хранилищем для конкретной принятой в ALT терминологии.
> Категории будут, наверное, такие как "Правильный", "Win", "KDE",
> "GNOME", "ALT" :)
Мне тут только подозрительна категория "Правильный" -- это как
возможно решить? Лучше уж сказать честно, "Субъективно любимый составителем
словаря" ;)
--
Kirill Maslinsky
ALT Linux Team * Documentation Project
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 12:56 ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 19:16 ` Вячеслав Диконов
2004-04-07 7:05 ` Vital Khilko
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Вячеслав Диконов @ 2004-04-06 19:16 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Втр, 2004-04-06 at 16:56, Kirill Maslinsky wrote:
> > Очень часто у меня вся энергия уходит на написание красивого
> > спека, а description и даже summary жутко корявые (про перевод я
> > вообще молчу). С другой стороны несколько сбивают с толку
> > однострочные описания, когда в aptitude разглядываю новые пакеты
> > после очередной синхронизаци...
> >
> > Но опять же вопрос - как это всё централизовать?
>
> Поэтому я и начал здесь это обсуждение: нужно придумать технологию
> для такой централизации.
> Что централизовать в содержательном плане -- я примерно понимаю.
Мне, например, неясно как организован сбор и обработка этих переводов.
Если я переведу описание к чужому пакету, то что с ним делать дальше?
Куда или кому посылать?
В качестве кодировки давайте стандартизировать UTF-8.
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT]
2004-04-06 17:18 ` Kirill Maslinsky
@ 2004-04-06 20:20 ` Vitaly Lipatov
0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-04-06 20:20 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Tuesday 06 April 2004 21:18, Kirill Maslinsky wrote:
> > Напоминаю присутствующим о словаре EngCom
> > http://www.etersoft.ru/content/view/30/
> > Формат словаря (разрабатываемый в рамках проекта XDXF
> > http://sourceforge.net/projects/xdxf/)
> > позволяет хранить различные варианты переводов, то есть
> > может служить хранилищем для конкретной принятой в ALT
> > терминологии. Категории будут, наверное, такие как
> > "Правильный", "Win", "KDE", "GNOME", "ALT" :)
>
> Мне тут только подозрительна категория "Правильный" -- это как
> возможно решить? Лучше уж сказать честно, "Субъективно любимый
> составителем словаря" ;)
Это будет отдельная категория :)
А "Правильный" переименуем в "Компромиссный" или "Основной" :)
P.S.
Кстати, технологию mova <-> xml -> html для словаря мы освоили,
так что извлекать словарь терминов конкретного варианта,
составлять глоссарий или выворачивать словарь теперь просто...
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-06 19:16 ` Вячеслав Диконов
@ 2004-04-07 7:05 ` Vital Khilko
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 7:05 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2466 bytes --]
Ок
Попытаюсь объяснить ещё раз :)
Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
Основана на gettext (простенько и со вкусом),
description & summary "выдираються" из rpm с помощью
сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки
найти не удалось).
Во время первого извлечения описаний это делаеться для
локалей C, ru, be, ua. Из С получаем pot файл, а из остальных
po файлы. Далее происходит (точнее должно происходить) ежедневное
обновление pot и обновление за счёт оного ро файлов. Т.е. переведённые
описания более не извлекаються для локалей ru, be, ua, а перевод
производиться соответствующей командой.
Есть два пути "внесения" переведённой информации в пакет:
1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет
во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
описаниями, пускай себе и в рамках полиси
2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
только в С.
А вот организация работы над переводом должна решаться в рамках каждой
отдельной команды переводчиков IMHO.
Как вариант cvs.altlinux , и дополнительно ежедневнообновляемая
страничка (с помощью того же сценария на руби) со статистикой
переводов.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 7:05 ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 9:48 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1428 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки
> найти не удалось).
Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)
> Во время первого извлечения описаний это делаеться для
> локалей C, ru, be, ua. Из С получаем pot файл, а из остальных
> po файлы. Далее происходит (точнее должно происходить) ежедневное
> обновление pot и обновление за счёт оного ро файлов. Т.е. переведённые
> описания более не извлекаються для локалей ru, be, ua, а перевод
> производиться соответствующей командой.
> Есть два пути "внесения" переведённой информации в пакет:
>
> 1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет
> во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
> описаниями, пускай себе и в рамках полиси
Этот вариант не годится.
> 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> только в С.
Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 9:55 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:57 ` Alexander Bokovoy
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Nick S. Grechukh @ 2004-04-07 9:53 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 468 bytes --]
> > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > только в С.
>
> Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
ну
вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что здесь
непонятного?
[-- Attachment #2: signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07 9:55 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:58 ` Nick S. Grechukh
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 9:55 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 625 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > > только в С.
> >
> > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
>
> ну
> вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что здесь
> непонятного?
Непонятно, зачем для этого патчить rpm?
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07 9:57 ` Alexander Bokovoy
2004-04-07 10:15 ` Vital Khilko
2004-04-07 11:01 ` Dmitry V. Levin
3 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2004-04-07 9:57 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Wed, Apr 07, 2004 at 01:48:28PM +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания пакетов
> > только в С.
>
> Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
Вариант предполагает использование gettext внутри RPM при возврате
description через RPM API.
--
/ Alexander Bokovoy
Samba Team http://www.samba.org/
ALT Linux Team http://www.altlinux.org/
Midgard Project Ry http://www.midgard-project.org/
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:55 ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 9:58 ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 10:35 ` Dmitry V. Levin
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Nick S. Grechukh @ 2004-04-07 9:58 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 793 bytes --]
В сообщении от Среда 07 Апрель 2004 12:55 Dmitry V. Levin написал(a):
> On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания
> > > > пакетов только в С.
> > >
> > > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
> >
> > ну
> > вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что
> > здесь непонятного?
>
> Непонятно, зачем для этого патчить rpm?
есть такая маза что rpm api при возврате description не использует gettext
поэтому надо его патчить
[-- Attachment #2: signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 9:57 ` Alexander Bokovoy
@ 2004-04-07 10:15 ` Vital Khilko
2004-04-07 10:34 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 11:01 ` Dmitry V. Levin
3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 10:15 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1507 bytes --]
On Срд, 2004-04-07 at 13:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> > Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> > description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> > сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки
> > найти не удалось).
>
> Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)
>
попадался как-то, но полноценным назвать его было сложно и пришлось
рукоблудить своё. Вот готовые ро от них есть, так что можно сделать
msmerge для пополнения русских переводов.
> > 1) и не самый изящный; пишеться макрос добавляющий описание в пакет
> > во время сборки; побочный негативный эффект - пакет будет распухать
> > описаниями, пускай себе и в рамках полиси
>
> Этот вариант не годится.
согласен. Но ,кстати, последний кто предлогал этот вариант был ldv :)
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 10:15 ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 10:34 ` Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 10:34 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 287 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 01:15:04PM +0300, Vital Khilko wrote:
> On Срд, 2004-04-07 at 13:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:
[...]
> > Этот вариант не годится.
> согласен. Но ,кстати, последний кто предлогал этот вариант был ldv :)
Нет, вы его с кем-то перепутали. :)
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:58 ` Nick S. Grechukh
@ 2004-04-07 10:35 ` Dmitry V. Levin
0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 10:35 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1000 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 12:58:46PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> В сообщении от Среда 07 Апрель 2004 12:55 Dmitry V. Levin написал(a):
> > On Wed, Apr 07, 2004 at 12:53:07PM +0300, Nick S. Grechukh wrote:
> > > > > 2) gettext; патч для rpm определяющий вывод описаний пакетов
> > > > > посредством gnu gettext;из приятного - файлы с описанием для разных
> > > > > локалей можно разложить по разным соответствующим им пакетам. Так же
> > > > > это позволит содержать спеки девственно чистыми, т.е. описания
> > > > > пакетов только в С.
> > > >
> > > > Этот вариант я не понял (хотя и перечитывал абзац несколько раз).
> > >
> > > ну
> > > вместо показывания summary из пакеты rpm будет запрашивать gettext. что
> > > здесь непонятного?
> >
> > Непонятно, зачем для этого патчить rpm?
> есть такая маза что rpm api при возврате description не использует gettext
> поэтому надо его патчить
Что значит "есть такая маза"? На чём основана ваша ошибочная гипотеза?
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
` (2 preceding siblings ...)
2004-04-07 10:15 ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 11:01 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 12:23 ` Vital Khilko
3 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 11:01 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 696 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 01:48:28PM +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> On Wed, Apr 07, 2004 at 10:05:50AM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Specspo - интернационализация описаний пакетов от Red Hat.
> > Основана на gettext (простенько и со вкусом),
> > description & summary "выдираються" из rpm с помощью
> > сценария на руби (оригинальный скрипт от красной шапки
> > найти не удалось).
>
> Есть основания пологать, что такого скрипта у них никогда не было. :)
Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).
Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
этом направлении.
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 11:01 ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 12:23 ` Vital Khilko
2004-04-07 12:48 ` Dmitry V. Levin
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 12:23 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2231 bytes --]
> Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
> rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).
>
> Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
> этом направлении.
Дмитрий, сей файл чистой воды подстава.И там как раз и неправильно, т.к.
1) этот скрипт позволяет получать только pot
2) этот pot не поддаёться переводу
3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm
а вот и пример
для pot
<skip>
#: autoconvert-0.3.7-3.i386.rpm:1004 autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1004
msgid "Chinese HZ/GB/BIG5 encodings auto-converter."
msgstr ""
# ========================================================
#: autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1005
autoconvert-xchat-0.3.7-3.i386.rpm:1005
msgid "Auto-convert plugins for the xchat IRC client."
msgstr ""
#: autoconvert-0.3.7-3.src.rpm:1004
autoconvert-xchat-0.3.7-3.i386.rpm:1004
msgid "Auto-convert xchat plugins."
msgstr ""
# ========================================================
#: autofs-3.1.7-1.i386.rpm:1005 autofs-3.1.7-1.src.rpm:1005
msgid "Autofs controls the operation of the automount daemons. The
automount\n"
"daemons automatically mount filesystems when you use them and\n"
"unmount them after a period of inactivity. Filesystems can include\n"
"network filesystems, CD-ROMs, floppies, and other media.\n"
"\n"
"Install this package if you want a program for automatically
mounting\n"
"and unmounting filesystems. If your Red Hat Linux machine is on a\n"
"network, you should install autofs."
msgstr ""
<skip>
и для ru.po
#: dbskkd-cdb-1.01-5.i386.rpm:1004 dbskkd-cdb-1.01-5.src.rpm:1004
msgid "A dictionary server for the SKK Japanese input method system."
msgstr "Сервер словарей для метода ввода японских иероглифов SKK."
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 12:23 ` Vital Khilko
@ 2004-04-07 12:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 13:04 ` Vital Khilko
0 siblings, 1 reply; 26+ messages in thread
From: Dmitry V. Levin @ 2004-04-07 12:48 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 887 bytes --]
On Wed, Apr 07, 2004 at 03:23:48PM +0300, Vital Khilko wrote:
> > Оказывается, был и есть, getpo.sh называется, его можно найти в
> > rpm-4.0.4-alt36.src.rpm (rpm-4_0/scripts/getpo.sh).
> >
> > Его обязательно надо как минимум посмотреть прежде, чем начинать работу в
> > этом направлении.
>
> Дмитрий, сей файл чистой воды подстава.И там как раз и неправильно,
Это не "чистой воды подстава", rpmlib поддерживает оба формата.
Используйте тот, который вам больше нравится.
> 1) этот скрипт позволяет получать только pot
Так ведь он на это и рассчитан.
> 2) этот pot не поддаёться переводу
Поддаётся. :)
> 3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
> http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm
И не должны, те файлы живут своей жизнью, а не извлекаются каждый раз из
spec-файлов.
--
ldv
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
* Re: [devel] полиси для описаний пакетов: за и против
2004-04-07 12:48 ` Dmitry V. Levin
@ 2004-04-07 13:04 ` Vital Khilko
0 siblings, 0 replies; 26+ messages in thread
From: Vital Khilko @ 2004-04-07 13:04 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 796 bytes --]
On Срд, 2004-04-07 at 16:48 +0400, Dmitry V. Levin wrote:
> Это не "чистой воды подстава", rpmlib поддерживает оба формата.
> Используйте тот, который вам больше нравится.
Нам нравится правильный ро :)
>
> > 3) результатом работы этого скрипта не могут быть файлы из пакета
> > http://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/9/en/os/i386/SRPMS/specspo-9.0-1.src.rpm
>
> И не должны, те файлы живут своей жизнью, а не извлекаются каждый раз из
> spec-файлов.
>
А не кто и не говорил что они извлекаються каждый раз.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 26+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2004-04-07 13:04 UTC | newest]
Thread overview: 26+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-04-06 12:18 [devel] полиси для описаний пакетов: за и против Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:20 ` Maxim Tyurin
2004-04-06 12:39 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:42 ` Alexey I. Froloff
2004-04-06 12:56 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 19:16 ` Вячеслав Диконов
2004-04-07 7:05 ` Vital Khilko
2004-04-07 9:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:53 ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 9:55 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:58 ` Nick S. Grechukh
2004-04-07 10:35 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 9:57 ` Alexander Bokovoy
2004-04-07 10:15 ` Vital Khilko
2004-04-07 10:34 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 11:01 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 12:23 ` Vital Khilko
2004-04-07 12:48 ` Dmitry V. Levin
2004-04-07 13:04 ` Vital Khilko
2004-04-06 12:48 ` [devel] " Michael Shigorin
2004-04-06 16:43 ` [devel] " Vitaly Lipatov
2004-04-06 17:18 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 20:20 ` [devel] полиси для описаний пакетов: за и против [JT] Vitaly Lipatov
2004-04-06 12:20 ` [devel] Re: полиси для описаний пакетов: за и против Michael Shigorin
2004-04-06 12:41 ` Kirill Maslinsky
2004-04-06 12:49 ` Aleksey Novodvorsky
ALT Linux Team development discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
public-inbox-index devel
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git