* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
@ 2003-11-17 16:27 ` Alexandre Prokoudine
2003-11-17 21:40 ` Anatoly A. Yakushin
0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2003-11-17 16:27 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 913 bytes --]
Alexander Belov wrote
> Привет всем.
>
> Вышла новая версия cinelerra-1.1.8. Штука очень полезная и нужная. И к
> тому же к ней добавили поддержку gettext. Я сделал ru.po файл и даже начал
> переводить, но к сожалению закончить это не могу, т.к. очень загружен др.
> делами. Файл я присоединяю к письму.
>
> Теперь вопрос, возьмется ли кто-нибудь за перевод?
>
> Если да, то я подожду перевода и после этого выложу в сизиф новую версию и
> отошлю перевод разработчикам, если нет, то выложу ее без перевода as is.
Фантастика. А как Вы общаетесь с разработчиками? У них ведь нет контактов
ни на сайте, ни в тарболлах :)
--
Alexandre Prokoudine | "When you set yourself on fire and aim
ALT Linux Documentation Team | for the sky, you hope to leave behind
E-mail: avp@altlinux.ru | some sparks of heat and light"
JabberID: avp@altlinux.org | Neil Peart
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
2003-11-17 16:27 ` [devel] cinelerra-1.1.8: translation Alexandre Prokoudine
@ 2003-11-17 21:40 ` Anatoly A. Yakushin
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Anatoly A. Yakushin @ 2003-11-17 21:40 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
Alexandre Prokoudine пишет:
> Alexander Belov wrote
>
>> Привет всем.
>>
>> Вышла новая версия cinelerra-1.1.8. Штука очень полезная и нужная. И к
>> тому же к ней добавили поддержку gettext. Я сделал ru.po файл и даже начал
>> переводить, но к сожалению закончить это не могу, т.к. очень загружен др.
>> делами. Файл я присоединяю к письму.
>>
>> Теперь вопрос, возьмется ли кто-нибудь за перевод?
>>
>> Если да, то я подожду перевода и после этого выложу в сизиф новую версию и
>> отошлю перевод разработчикам, если нет, то выложу ее без перевода as is.
>
>
> Фантастика. А как Вы общаетесь с разработчиками? У них ведь нет контактов
> ни на сайте, ни в тарболлах :)
Фантастика :) Переводить будете или нет?
--
Rgrds,
Anatoly A. Yakushin aka DOC
Orthopaedic departmen
Veteran's Hospital # 3
Moscow
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
@ 2003-11-18 12:37 ` Alexandre Prokoudine
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2003-11-18 12:37 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 795 bytes --]
Alexander Belov wrote
>
> Alexandre Prokoudine пишет:
>
> >Фантастика. А как Вы общаетесь с разработчиками? У них ведь нет контактов
> >ни на сайте, ни в тарболлах :)
> >
> >
> /usr/src/RPM/BUILD/cinelerra-1.1.8/po/Makevars
> ...
> MSGID_BUGS_ADDRESS = <cinelerra at skolelinux . no>
> ...
>
> Я не пробовал туда писать, но думаю, что сработает. Если нет, то найду
> что-нибудь другое, раз уж вызвался быть мэинтейнером :).
>
> >Фантастика Переводить будете или нет?
> >
> Присоединяюсь :).
Э-э-э... к кому или чему? :)
--
Alexandre Prokoudine | "When you set yourself on fire and aim
ALT Linux Documentation Team | for the sky, you hope to leave behind
E-mail: avp@altlinux.ru | some sparks of heat and light"
JabberID: avp@altlinux.org | Neil Peart
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
@ 2003-11-19 5:25 ` Grigory Batalov
2003-11-19 7:04 ` [devel] " Michael Shigorin
2003-11-19 9:48 ` Phoenix
1 sibling, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Grigory Batalov @ 2003-11-19 5:25 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Wed, 19 Nov 2003 11:06:15 +0600
Alexander Belov <asbel@sicex.ru> wrote:
> К этой фразе из сообщения от Anatoly A. Yakushin <yakushin at umail .
> ru>. В смысле она не к Вам относится, а ко всем. Но судя по всему -
> никто переводить не хочет, так что я сегодня еще жду реакции и заливаю
> пакет без перевода.
> Очень жалко конечно, т.к. ИМХО это один из немногочисленных Linux
> пакетов, который выполнен на достаточно высоком уровне, и необходим для
> нелинейного видео и аудиомонтажа. Другие подобные GPL пакеты ему в
> подметки не годятся опять же ИМХО
А в DV он экспортировать может? Я не нашёл, пришлось писать
плагин для ffmpeg.
> и было бы круто, если на его переводе
> будет стоять Alt Linux. Я постараюсь найти время на это в дальнейшем, но
> это случится не раньше чем через 3-4 месяца, если все будет нормально.
>
> PS Перевод в дальнейшем я готов поддерживать, на сколько позволят силы и
> время.
Кстати, существует ли какой-нибудь общедоступный словарь
3D- и видео-/аудио- терминов? А то бывает проще оставить
команду без перевода, чем искать понятные аналогии.
--
Григорий Баталов,
группа техподдержки
ОАО "Ковдорский ГОК"
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [devel] Re: cinelerra-1.1.8: translation
2003-11-19 5:25 ` Grigory Batalov
@ 2003-11-19 7:04 ` Michael Shigorin
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2003-11-19 7:04 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Wed, Nov 19, 2003 at 08:25:35AM +0300, Grigory Batalov wrote:
> Кстати, существует ли какой-нибудь общедоступный словарь 3D- и
> видео-/аудио- терминов? А то бывает проще оставить команду без
> перевода, чем искать понятные аналогии.
Не знаю. Есть нелинейщики со знанием обоих языков, которых можно
попробовать поспрошать. (в т.ч. и про словарь)
Вообще говоря, достаточно толстый универсальный словарь тоже
может просто сработать.
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
2003-11-19 5:25 ` Grigory Batalov
@ 2003-11-19 9:48 ` Phoenix
2003-11-19 10:16 ` Alexander Belov
1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Phoenix @ 2003-11-19 9:48 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
On Wed, Nov 19, 2003 at 11:06:15AM +0600, Alexander Belov wrote:
>
> >>>Фантастика Переводить будете или нет?
> >>>
> >>>
> >>>
> >>Присоединяюсь :).
> >>
> >>
> >Э-э-э... к кому или чему?
> >
>
> К этой фразе из сообщения от Anatoly A. Yakushin <yakushin at umail .
> ru>. В смысле она не к Вам относится, а ко всем. Но судя по всему -
> никто переводить не хочет, так что я сегодня еще жду реакции и заливаю
> пакет без перевода.
> Очень жалко конечно, т.к. ИМХО это один из немногочисленных Linux
> пакетов, который выполнен на достаточно высоком уровне, и необходим для
> нелинейного видео и аудиомонтажа. Другие подобные GPL пакеты ему в
> подметки не годятся опять же ИМХО и было бы круто, если на его переводе
> будет стоять Alt Linux. Я постараюсь найти время на это в дальнейшем, но
> это случится не раньше чем через 3-4 месяца, если все будет нормально.
>
> PS Перевод в дальнейшем я готов поддерживать, на сколько позволят силы и
> время.
>
Я займусь переводом, но к сегодняшнему дню вряд ли успею
> _______________________________________________
> Devel mailing list
> Devel@altlinux.ru
> http://altlinux.ru/mailman/listinfo/devel
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
2003-11-19 9:48 ` Phoenix
@ 2003-11-19 10:16 ` Alexander Belov
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Belov @ 2003-11-19 10:16 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
Phoenix пишет:
>Я займусь переводом, но к сегодняшнему дню вряд ли успею
>
>
Спасибо. Жду.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [devel] cinelerra-1.1.8: translation
@ 2003-11-19 14:56 ` Alexandre Prokoudine
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2003-11-19 14:56 UTC (permalink / raw)
To: ALT Devel discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 806 bytes --]
Alexander Belov wrote
> Grigory Batalov пишет:
>
> А в DV он экспортировать может? Я не нашёл, пришлось писать
> плагин для ffmpeg.
>
>
> Похоже пока - нет.
>
> Кстати, существует ли какой-нибудь общедоступный словарь
> 3D- и видео-/аудио- терминов? А то бывает проще оставить
> команду без перевода, чем искать понятные аналогии.
У меня есть по звуку. "Словарь компьютерно-музыкальных терминов" Шилова и
Шарова. Мне втсречались ещё два, но они в сравнении с ним не очень хороши.
Стоит, правда, порядка 200 р.
--
Alexandre Prokoudine | "When you set yourself on fire and aim
ALT Linux Documentation Team | for the sky, you hope to leave behind
E-mail: avp@altlinux.ru | some sparks of heat and light"
JabberID: avp@altlinux.org | Neil Peart
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-11-19 14:56 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-11-17 16:27 ` [devel] cinelerra-1.1.8: translation Alexandre Prokoudine
2003-11-17 21:40 ` Anatoly A. Yakushin
2003-11-18 12:37 ` Alexandre Prokoudine
2003-11-19 5:25 ` Grigory Batalov
2003-11-19 7:04 ` [devel] " Michael Shigorin
2003-11-19 14:56 ` [devel] " Alexandre Prokoudine
2003-11-19 9:48 ` Phoenix
2003-11-19 10:16 ` Alexander Belov
ALT Linux Team development discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
public-inbox-index devel
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git