From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Tue, 19 Aug 2003 16:25:53 +0400 From: Alexandre Prokoudine To: ALT Devel discussion list Subject: Re: [devel] Re: Q: Multimedia package group Message-ID: <20030819122553.GH19272@altlinux.ru> Mail-Followup-To: Alexandre Prokoudine , ALT Devel discussion list References: <20030812095725.GA2262@mhz.mikhail.zabaluev.name> <200308181809.41472.zerg@altlinux.org> <20030818184414.GA1492@mhz.mikhail.zabaluev.name> <20030819101112.04dacfba.vyt@vzljot.ru> <20030819063736.GF2939@inferno.immo> <3F41D9DF.9030802@mail.ru> <3F41E7EF.8000007@iop.kiev.ua> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="+Z7/5fzWRHDJ0o7Q" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <3F41E7EF.8000007@iop.kiev.ua> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.2 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 19 Aug 2003 12:26:09 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: --+Z7/5fzWRHDJ0o7Q Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit Andriy Dobrovol's'kii wrote > Vadim V. Zhytnikov wrote: > >> > > > >Ну это непосредственого отношения к делу не имеет. > >Всё это прямой перевод слов multi+media = > >много+(среда,субстанция,носитель). А в современном > >пониманий слово мультимедиа это уже _термин_. > >Термины непосредственно переводить нельзя. > >Ну а во время Герра Мюллера этого термина > >ещё не существовало. > > > Дурь и лень это, а не термин. Погоня за непонятными и крутыми > красивостями. > В последнее время часто употребляется в совершенно разных значениях > и ситуациях. > Как название группы, может иметь перевод "Искусства". Тогда туда > попадают и графика и видео и звук. Как у англоговорящей публики. Долго думал, высказаться или нет, и решил: Пожалуйте, господа, обсуждать multimedia в translate@openoffice.ru Вот там я вам (почти всем) косточки и перемою. -- Alexandre Prokoudine ALT Linux Documentation Team JabberID: avp@altlinux.org --+Z7/5fzWRHDJ0o7Q Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux) iD8DBQE/QhdRcjphmM2U3zMRArS6AJ9GlraeX/Jv1zaFs86uWUPMVLY2xgCfVaVW vqktXBr5vL0YphblXHb4f6Q= =E+1w -----END PGP SIGNATURE----- --+Z7/5fzWRHDJ0o7Q--