From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Fri, 31 Jan 2003 19:43:07 +0200 From: Michael Shigorin To: devel@altlinux.ru Message-ID: <20030131174307.GA25833@osdn.org.ua> Mail-Followup-To: devel@altlinux.ru References: <20030130171055.GB1118@basalt.office.altlinux.org> <514578093.20030131100509@altlinux.ru> <1044023900.3825.8.camel@linuxbox.tirs.ru> <20030131145146.GA91125@osdn.org.ua> <1044026993.3827.30.camel@linuxbox.tirs.ru> <20030131164840.GE91125@osdn.org.ua> <1044033081.7065.87.camel@linuxbox.tirs.ru> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <1044033081.7065.87.camel@linuxbox.tirs.ru> User-Agent: Mutt/1.5.1i Subject: [devel] Re: =?koi8-r?B?99nCz9Ig0drZy8/X?= Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: On Fri, Jan 31, 2003 at 08:11:21PM +0300, Вячеслав Диконов wrote: > > А оно предполагалось? :) > Существующий сейчас в Бете набор языков именно это и предполагает. Ничего он не предполагает. Скорее отражает историю и ареал развития дистро. И з/е языки -- скорее из Mdk, хотя надеюсь ошибиться. > > > Поддерживать надо ВСЕ иностранные языки в РАВНОЙ мере, а не > > > странный кастрированный набор из некоторых европейских. > > Займетесь? > Пытаюсь. См. yudit со средствами набора текста на любом языке Ну Вы ж большего хотите? ;-) > мира, включая дальневосточные, и серию пакетов с ttf шрифтами, Thanks, кстати. > Я не знаю как подключить китайско-корейско-японские шрифты к > нашему gs и заставить Mozill-у их подхватывать автоматом. Вся Моя мозилла со вчера стала показывать иероглифы не кракозябрами (c) -- но для этого понадобился совет AEN насчет fc-cache. > > > Должны быть базовые системные средства для чтения и письма хоть > > > клинописью и существующие в программах переводы на все языки. > > Аргументацию на эту тему здесь уже приводили. Крайности вредны, > Это не крайность. Конечно, мы не можем соперничать с японцами в > поддержке японского, но самый минимум (локаль, переводы, > шрифты, сервер ввода) быть обязан. Хорошо; займетесь? Лично меня на данном этапе моего существования это нисколько не волнует, как и большую часть команды (насколько я могу предполагать). Зачем вообще соперничать, если они и так живы-здоровы с RH, Turbo, Debian и парой своих дистро? Ведь комфортная среда -- это максимально полный и аккуратный перевод... да начиная с описаний пакетов. У нас и для русского это на сейчас не так, и времени на одну эту задачу уже нужно больше, чем на ветряные мельницы. Я ж не против -- но _кто_ и _когда_? -- ---- WBR, Michael Shigorin ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/