ALT Linux Team development discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [devel] synaptic translation
@ 2002-11-21 16:12 aen
    0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: aen @ 2002-11-21 16:12 UTC (permalink / raw)
  To: devel

Hi!
Никто не напомнит мне историю с переводом synaptic?
Кажется, кто-то за него брался. Возникли проблемы?

Rgrds, Алексей




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [devel] synaptic translation
  @ 2002-11-21 17:06   ` aen
  2002-11-21 17:49     ` Sviatoslav Sviridov/Lintec Project
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: aen @ 2002-11-21 17:06 UTC (permalink / raw)
  To: devel

Sviatoslav Sviridov/Lintec Project wrote:

>On Thu, 21 Nov 2002 19:12:58 +0300
>aen <aen@altlinux.ru> wrote:
>
>  
>
>>Hi!
>>Никто не напомнит мне историю с переводом synaptic?
>>Кажется, кто-то за него брался. Возникли проблемы?
>>    
>>
>
>Я начинал перевод для 0.25. Возникли проблемы в ГУИ. Примеры приаттачены.
>В 0.27 те же проблемы. Автор ("Michael Vogt" <mvogt@acm.org>) обещал
>посмотреть.
>
Я встречался с подобным в drak*, когда Pablo вызывал setlocale вместо
gtk_set_locale.
Видимо, не происходит полная инициализация i18n environment, необходимая
для WINGs.
Надо бы посмотреть примеры успешной локализации в WINGs-приложениях.
Прошу специалистов глянуть.

>В src.rpm, который залит в /incoming/Daedalus, этот перевод включён, но
>только чтоб не потерялся, в бинарный пакет пока не включается. Да и не
>готов он ещё :) Это мой первый перевод, поэтому, конечно же, комом :). Он
>пока что на стадии написал - запустил - посмотрел как выглядит. Некторые
>вещи надо более точно перевести в зависимости от контекста.
>
Там небольшой текст и совместными усилиями перевод можно вылизать. У нас
теперь в команде профессиональный переводчик, можно (и нужно) ей
задавать  вопросы.
Перевод synaptic был бы ко вермени, тем более, что WINGs-приложения
теперь, страниями voins, с антиалиасингом.
Новый WindowMaker & Co сегодня должны появиться в Sisyphus, прошу
тестировать и пересобирать  WINGs-пакеты из Daedalus.

Rgrds, Алексей

>
>  
>




^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [devel] synaptic translation
  2002-11-21 17:06   ` aen
@ 2002-11-21 17:49     ` Sviatoslav Sviridov/Lintec Project
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Sviatoslav Sviridov/Lintec Project @ 2002-11-21 17:49 UTC (permalink / raw)
  To: devel

On Thu, 21 Nov 2002 20:06:41 +0300
aen <aen@altlinux.ru> wrote:

> Я встречался с подобным в drak*, когда Pablo вызывал setlocale вместо
> gtk_set_locale.

Есть! Оно! Заработало! :-)

> Видимо, не происходит полная инициализация i18n environment, необходимая
> для WINGs.
> Надо бы посмотреть примеры успешной локализации в WINGs-приложениях.
> Прошу специалистов глянуть.

Сейчас synaptic по умолчанию идёт с gtk-интерфейсом. А собрать
WINGS-интерфейс у мня даже не получилось...
Вот только gtk2 пока не используется. Вот что написал автор по поводу
gtk2:

 I did a prototype port using glade2 and libglade2. It's still not
 usable and not in CVS. But it showed, that the GtkTreeView widget (the
 widget that is used to view trees and lists in Gtk2) is much slower
 than in Gtk 1.2. The design of the widget is pretty good, it uses a
 model-view-controller architekture and I implemented a custom
 GtkTreeModel to speed the operations up. But it's still too slow
 for 11.000 packages. I read on a gtk mailinglist that pango is to
 blame (but I may be wrong). Rendering text takes more time than it
 used to be. Once the speed issue is solved, I will work full-steam on
 completting the gtk2 port.

Может, будут у кого-нить мысли по этому поводу?

> Там небольшой текст и совместными усилиями перевод можно вылизать. У нас
> теперь в команде профессиональный переводчик, можно (и нужно) ей
> задавать  вопросы.
> Перевод synaptic был бы ко вермени, тем более, что WINGs-приложения
> теперь, страниями voins, с антиалиасингом.
> Новый WindowMaker & Co сегодня должны появиться в Sisyphus, прошу
> тестировать и пересобирать  WINGs-пакеты из Daedalus.

Теперь продолжу перевод. Наверно, уже на следующей неделе, в командировке
времени будет побольше :)
Сейчас вот понял, что зря я переводил имена фильтров, они так по русски
потом и сохраняются в файле настроек...

И ещё обнаружился сегфолт в редакторе фильтров. пока не знаю, связано ли
это с локалью, вроде бы не связано... бум разбираться...

-- 
Sviatoslav Sviridov
[mailto:svd@lintec.minsk.by] [ICQ#10845380] [Lintec Project] [MLUG]
--
Those who can't write, write manuals.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2002-11-21 17:49 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-11-21 16:12 [devel] synaptic translation aen
2002-11-21 17:06   ` aen
2002-11-21 17:49     ` Sviatoslav Sviridov/Lintec Project

ALT Linux Team development discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
		devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
	public-inbox-index devel

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git