From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Vitaly Lipatov Organization: LAVNet To: devel@altlinux.ru Subject: Re: [devel] Q: Spec translation Date: Mon, 11 Nov 2002 13:23:25 +0300 User-Agent: KMail/1.5 References: <003501c28912$f4591290$030aa8c0@433ntws> <20021111120642.4196518c.vserge@altlinux.ru> <3DCF7C14.1090003@altlinux.com> In-Reply-To: <3DCF7C14.1090003@altlinux.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200211111323.25745.LAV@VL3143.spb.edu> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: devel-admin@altlinux.ru Errors-To: devel-admin@altlinux.ru X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: devel@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: List-Post: On 11 Ноябрь 2002 12:44, Anton Farygin wrote: > Serge Volkov пишет: > >Тогда еще раз для тех кто в танке? В какой кодировке должны > > быть описания на русском языке ? KOI8-R или UTF-8??? > > > >Это момент внесли в How-To ? или я что-то упустил!? > > У нас нет единого стандарта, к сожалению > > Но скорее всего, лучше писать в UTF-8. Лучше думать над созданием единой базы переводов _вне_ спека и _вне_ дистрибутива. А то французы по-своему напишут, в ALTLinux - только по-русски и английски. А остальным что делать? Впрочем, вы это и сами знаете. P.S. Как только mc будет работать нормально в локали UTF-8, готов писать перевод хоть транслитом :) -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!