From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Subject: Re: [devel] =?koi8-r?Q?=F2=C1=DA=CC=C9=DE=CE=D9=C5?= =?koi8-r?Q?_=D3=CC=CF=D7=C1=D2=C9?= =?koi8-r?Q?_=C9?= stardict From: =?koi8-r?Q?=F7=D1=DE=C5=D3=CC=C1=D7_?= =?koi8-r?Q?=E4=C9=CB=CF=CE=CF=D7?= To: ALT Devel discussion list In-Reply-To: <200406122143.01540.lav@altlinux.ru> References: <200406122143.01540.lav@altlinux.ru> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Date: Mon, 14 Jun 2004 15:46:54 +0400 Message-Id: <1087213614.2866.16.camel@alpha.tirs.ru> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 1.5.8 (1.5.8-alt0.5) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 14 Jun 2004 11:48:29 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Сбт, 2004-06-12 at 21:43 +0400, Vitaly Lipatov wrote: > Здравствуйте! > Я тут в очередной раз подошёл к проблеме словарей > Проблем как минимум две: > 1. Существует достаточно большое количество форматов баз. > 2. в src.rpm-пакетах в основном отсутствуют исходники словарей. > Для решения проблем нужно иметь в наличии некий исходный формат > словаря (не принципиально какой), главное в нём не было потери > исходной информации, и существовали скрипты преобразования в > остальные форматы, которые применяются (в частности, для которых > есть оболочки в Сизифе). Существуют подобные разработки. Однако, все словари надо сначала будет перевести в этот формат, что довольно трудоемко. > Идеальным (по экономии места) был бы вариант развития плагинов к > словарям, позволяющих использовать "чуждые" форматы как свои, я > уж не говорю о том, что форматы некоторых словарей могли бы и > вовсе не различаться... Эта идея лежит на поверхности и давно выдвигалась. Например: см. http://slovnik.lrn.ru/ Проект должен был использовать оба подхода, но был заморожен на стадии планирования. Есть разрозненные куски кода и страница. В ограниченном виде должно быть реализовано в новых версиях dict. Проблема - набор поддерживаемых модулями форматов. > Очень бы хотелось услышать от кого-нибудь знающего, верно ли я > понимаю ситуацию, и может проблема уже разрешена (будет > разрешена в ближайшей перспективе). Мой вывод: Проблема не решена, но может быть решена быстро. Самая главная проблема - доступ к более ширококому спектру баз данных, чем минимальный набор в Сизифе. Что делать тем, кому нужну другие иностранные языки, помимо английского и словари по специальным отраслям? Самые представительные по количеству баз, широте тематики и качеству наборы словарей, хоть как-то доступные в среде Linux и поддерживающие русский язык - multitran и polyglossum 1.x (.pgb). Для первого существует примитивная тесктовая оболочка, второй поддерживается древним проектом kdict и новым движком на TCL. Оболочек, пригодных для повседневной работы с ними нет. Качество данных входящих в Сизиф "свободных" словарей недостаточно для работы переводчика. -- Вячеслав Диконов