From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Subject: Re: [devel] =?koi8-r?Q?=F0=E5=F2=E5=F7=EF=E4=F9=3A?= specpot From: =?koi8-r?Q?=F7=D1=DE=C5=D3=CC=C1=D7_?= =?koi8-r?Q?=E4=C9=CB=CF=CE=CF=D7?= To: ALT Devel discussion list In-Reply-To: <1077609101.2111.26.camel@mobil.belvar.com> References: <200402211632.38150.LAV@VL3143.spb.edu> <1077609101.2111.26.camel@mobil.belvar.com> Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Message-Id: <1077635664.32667.6.camel@alpha.tirs.ru> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.4 (1.4.4-alt1) Date: Tue, 24 Feb 2004 18:14:25 +0300 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-BeenThere: devel@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: ALT Devel discussion list List-Id: ALT Devel discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 24 Feb 2004 15:11:27 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Втр, 2004-02-24 at 10:51, Vital Khilko wrote: > Ну раз реч пошла о переводах, то есть более глобальное предложение. > Поскольку проект всё таки _международный_ нужно както это учитывать, и > предоставить возможность членам команды из других стран делать > переводы на свои родные языки, и соответственно поспособствовать таким > образом распространению ALT в этих странах. > Речь идёт о _централизованой_системе_переводов_, когда члены team > заинтересованые в локализации переводят описания пакетов, для > переводов создаётся хранилище позволяющее отображать состояние > перевода каждого пакета для каждого языка, и далее в процессе > _пересборки_ пакета отправленного в incoming переводы автоматически > добавляются в spec. > Описания из rpm можно добыть с помощью specpot от Red Hat, в данном > случае %description пакета будет преобразовано в стандартный файл > *.pot, который перевести не проблема. Хотя я думаю лучше написать свою > альтернативу specpot. > Дык как? Давно пора. Я с этой идеей давно ношусь и даже когда-то начинал переводить чужие spec (но та работа пропала).