* [devel] Тусовка переводчиков
@ 2002-11-14 10:44 Andrey Brindeew
2002-11-14 11:17 ` aen
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Andrey Brindeew @ 2002-11-14 10:44 UTC (permalink / raw)
To: devel
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 333 bytes --]
Hi!
Вычитываем сейчас с женой перевод, возникают вопросики по переводу
конкретных терминов и фраз - подскажите куда их лучше всего задавать?
Наверняка у команд переводчиков есть свой сайт или форум, где обсуждаются
подобные проблемы.
--
WBR, Andrey Brindeew.
"No one person can understand Perl culture completely"
(C) Larry Wall.
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [devel] Тусовка переводчиков
2002-11-14 10:44 [devel] Тусовка переводчиков Andrey Brindeew
@ 2002-11-14 11:17 ` aen
2002-11-14 11:30 ` Albert R. Valiev
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: aen @ 2002-11-14 11:17 UTC (permalink / raw)
To: devel
Andrey Brindeew wrote:
>Hi!
>
>Вычитываем сейчас с женой перевод, возникают вопросики по переводу
>конкретных терминов и фраз - подскажите куда их лучше всего задавать?
>Наверняка у команд переводчиков есть свой сайт или форум, где обсуждаются
>подобные проблемы.
>
>
>
Я бы посоветовал translation@openoffice.ru , там немного народу, но есть
Валентина Ванеева (fattie@altlinux.ru), Саша Прокудин (avp@altlinux.ru)
и Вадим Виниченко.
Даже там, правда, есть по крайней мере один любитель базара, но,
кажется, он один :-)
Rgrds, Алексей
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [devel] Тусовка переводчиков
2002-11-14 11:17 ` aen
@ 2002-11-14 11:30 ` Albert R. Valiev
2002-11-14 14:43 ` [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков Вячеслав Диконов
2002-11-14 14:43 ` [devel] %attr (сборка RPM) Вячеслав Диконов
0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2002-11-14 11:30 UTC (permalink / raw)
To: devel
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
В сообщении от 14 Ноябрь 2002 14:17 aen написал:
> Andrey Brindeew wrote:
> >Hi!
> >
> >Вычитываем сейчас с женой перевод, возникают вопросики по переводу
> >конкретных терминов и фраз - подскажите куда их лучше всего задавать?
> >Наверняка у команд переводчиков есть свой сайт или форум, где обсуждаются
> >подобные проблемы.
>
> Я бы посоветовал translation@openoffice.ru , там немного народу, но есть
> Валентина Ванеева (fattie@altlinux.ru), Саша Прокудин (avp@altlinux.ru)
> и Вадим Виниченко.
> Даже там, правда, есть по крайней мере один любитель базара, но,
> кажется, он один :-)
также можете написать в список рассылки kde-russian
(kde-russian@lists.kde.ru), в принципе могу передать вам наш список перевода
терминов в ознакомительных целях :)
- --
With Best Regards, Albert R. Valiev
- ------------------------------------
ALT Linux Team [www.altlinux.ru]
KDE Development Team [www.kde.org]
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iD8DBQE904lO7d6wAH+0KuARAox2AKCVp2sOyX1MfKXnuCH8ZXAZqXENLwCfSVwH
KiWDKStICEJXd0NhAoH+ouY=
=Qkvn
-----END PGP SIGNATURE-----
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков
2002-11-14 11:30 ` Albert R. Valiev
@ 2002-11-14 14:43 ` Вячеслав Диконов
2002-11-14 15:15 ` Alexandre Prokoudine
2002-11-14 21:52 ` Vitaly Lipatov
2002-11-14 14:43 ` [devel] %attr (сборка RPM) Вячеслав Диконов
1 sibling, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Вячеслав Диконов @ 2002-11-14 14:43 UTC (permalink / raw)
To: devel
> > >Вычитываем сейчас с женой перевод, возникают вопросики по переводу
> > >конкретных терминов и фраз - подскажите куда их лучше всего задавать?
> > >Наверняка у команд переводчиков есть свой сайт или форум, где обсуждаются
> > >подобные проблемы.
> >
> > Я бы посоветовал translation@openoffice.ru , там немного народу, но есть
> > Валентина Ванеева (fattie@altlinux.ru), Саша Прокудин (avp@altlinux.ru)
> > и Вадим Виниченко.
> > Даже там, правда, есть по крайней мере один любитель базара, но,
> > кажется, он один :-)
>
> также можете написать в список рассылки kde-russian
> (kde-russian@lists.kde.ru), в принципе могу передать вам наш список перевода
> терминов в ознакомительных целях :)
Кдеешники :) Есть же gnome-cyr@gnome.org. Там тоже такие вопросы
обсуждаются (но бывает и просто шум).
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков
2002-11-14 14:43 ` [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков Вячеслав Диконов
@ 2002-11-14 15:15 ` Alexandre Prokoudine
2002-11-14 21:52 ` Vitaly Lipatov
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2002-11-14 15:15 UTC (permalink / raw)
To: devel
On 14 Nov 2002 17:43:38 +0300
Вячеслав Диконов <sdiconov@mail.ru> wrote:
> Кдеешники :) Есть же gnome-cyr@gnome.org. Там тоже такие вопросы
> обсуждаются (но бывает и просто шум).
Кстати, у gnome-cyr тоже есть своя база перевода терминов
Александр
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков
2002-11-14 14:43 ` [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков Вячеслав Диконов
2002-11-14 15:15 ` Alexandre Prokoudine
@ 2002-11-14 21:52 ` Vitaly Lipatov
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2002-11-14 21:52 UTC (permalink / raw)
To: devel
On 14 Ноябрь 2002 17:43, ВячеславДиконов wrote:
> > > Я бы посоветовал translation@openoffice.ru , там немного
> > > народу, но есть Валентина Ванеева (fattie@altlinux.ru),
> > > Саша Прокудин (avp@altlinux.ru) и Вадим Виниченко.
> > > Даже там, правда, есть по крайней мере один любитель
> > > базара, но, кажется, он один :-)
> >
> > также можете написать в список рассылки kde-russian
> > (kde-russian@lists.kde.ru), в принципе могу передать вам наш
> > список перевода терминов в ознакомительных целях :)
>
> Кдеешники :) Есть же gnome-cyr@gnome.org. Там тоже такие
> вопросы обсуждаются (но бывает и просто шум).
А я со своей стороны рекомендовал бы установить пакет dict-engcom
или mova-engcom-koi8-r со свободным англо-русским словарём
компьютерных терминов :)
Ну и на все вышеприведённые рассылки лучше подписаться. :)
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [devel] %attr (сборка RPM)
2002-11-14 11:30 ` Albert R. Valiev
2002-11-14 14:43 ` [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков Вячеслав Диконов
@ 2002-11-14 14:43 ` Вячеслав Диконов
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Вячеслав Диконов @ 2002-11-14 14:43 UTC (permalink / raw)
To: devel
Как именно должно выглядеть глобальное в масштабах альтовского пакета
переопределение %_defattr? Цель манипуляций - установка группы games на
все создаваемые пакетом файлы и каталоги и прав 0 для всех не входящих в
эту группу. (Если писать %attr в секции %files, то они займут больше
места чем сам список файлов.)
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2002-11-14 21:52 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-11-14 10:44 [devel] Тусовка переводчиков Andrey Brindeew
2002-11-14 11:17 ` aen
2002-11-14 11:30 ` Albert R. Valiev
2002-11-14 14:43 ` [devel] Тусовка переводчикопереводчикопереводчиков Вячеслав Диконов
2002-11-14 15:15 ` Alexandre Prokoudine
2002-11-14 21:52 ` Vitaly Lipatov
2002-11-14 14:43 ` [devel] %attr (сборка RPM) Вячеслав Диконов
ALT Linux Team development discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/devel/0 devel/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 devel devel/ http://lore.altlinux.org/devel \
devel@altlinux.org devel@altlinux.ru devel@lists.altlinux.org devel@lists.altlinux.ru devel@linux.iplabs.ru mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@linuxteam.iplabs.ru
public-inbox-index devel
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.devel
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git