From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Thu, 17 Mar 2005 12:34:12 +0300 To: community@altlinux.ru Subject: Re: [Comm] russian man - id(1) References: <200503091440.01428.aogurtsov@hostopia.com> <628484697.20050310152618@ngs.ru> <20050310151618.GH7816@wrars-comp.wrarsdomain> <1110977037.2768.75.camel@alpha.fastlink.ru> <1111051882.2637.57.camel@alpha.fastlink.ru> From: "Aleksander N. Gorohovski" Organization: DonNTU Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=koi8-r MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: In-Reply-To: <1111051882.2637.57.camel@alpha.fastlink.ru> User-Agent: Opera M2/7.54 (Linux, build 751) X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: Mailing list for ALT Linux users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 17 Mar 2005 10:28:41 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Thu, 17 Mar 2005 12:31:22 +0300, Вячеслав Диконов wrote: > Применить используемые там средства для локализации linux очень трудно > из-за разницы используемых форматов. Ни одна коммерческая система не > знает разметки man. Можно, конечно, пользоваться TRADOS и его > TagEditor-ом, для XML но тогда процесс перевода справки GNU Linux будет > Нужны свободные средства. Большинство компонентов (po-редакторы, > xml-редакторы, OpenOffice, engcom, OmegaT, средства применяемые для А под ALT - OmegaT пользовали? > локализации ОО, *spell, некоторые из "моих" perl-скриптов) уже > существует, но порознь и часто в примитивном виде. sorry, интересно, а какие задачи решают Ваши скрипты :-) раскажите по подробнее.