From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: To: community@altlinux.ru Subject: Re: =?koi8-r?B?W0NvbW1dIPDF0sXXz8Qg0NXOy9TP1yDNxc7A?= References: <139612269.20041208132602@ngs.ru> <200412081334.10325.combr@vesna.ru> <200412081456.13871.combr@vesna.ru> Message-ID: Date: Wed, 08 Dec 2004 13:07:21 +0300 From: "Aleksander N. Gorohovski" Organization: DonNTU Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=koi8-r MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200412081456.13871.combr@vesna.ru> User-Agent: Opera M2/7.54 (Linux, build 751) X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: Mailing list for ALT Linux users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 08 Dec 2004 11:00:54 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Wed, 8 Dec 2004 14:56:13 +0400, Mike Lykov wrote: > В сообщении от Среда 08 Декабрь 2004 13:39 Aleksander N. Gorohovski > написал: >> > ЗЫ fluxbox в глаза не видал. >> Очень рекомендую для перевода использовать stardict + словари (особенно >> engcom от Vitaly Lipatov). > > я что-то не так перевел? а где ваш вариант? Это был просто совет (не наезд на перевод) общеметодического подхода. :-)