From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Posted-Date: Thu, 24 Aug 2006 10:34:55 +0300 (EEST) X-Virus-Scanned: amavisd-new at telenet.dn.ua To: "ALT Linux Community" References: Message-ID: Date: Thu, 24 Aug 2006 10:38:02 -0000 From: "Aleksander N.Gorohovski" Organization: DonNTU Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=koi8-r MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Opera M2/8.50 (Linux, build 1358) Subject: Re: [Comm] =?koi8-r?b?0tXT08vJxSDNwc7Z?= X-BeenThere: community@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.7 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 24 Aug 2006 07:34:57 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Thu, 24 Aug 2006 07:17:46 -0000, Artem Zolochevskiy wrote: > hi all > > поясните. я относительно русских man. отчего они в отдельном пакете? я > так > понимаю пришется прога - к ней ман, и возможно переводы. Т.е ман должен > ставиться с прогой. Отчего русские маны оторваны от соответсвующих > прог/пакетов? Большой геморой раскладывать переводы по отдельным пакетам. Да и зачем. Пакеты постоянно обновляются, а переводы не всегда успевают за этим. (надо помнить, что у авторов прог сформировалась традиция не давать своих переводов на свои man) Поэтому текст на английском потенциально более свежий, правда, например, в своих переводах для отправной точки я указываю для какого исходного варианта man был сделан перевод.