From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: To: lhome@academ.org, "ALT Linux Community" Subject: Re: [Comm] Re: russian mans - fdformat(8) [JT] References: <200509100048.24443.lav@altlinux.ru> <200509101910.35470.lav@altlinux.ru> Message-ID: From: "Aleksander N. Gorohovski" Organization: DonNTU Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=koi8-r MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Mon, 19 Sep 2005 09:02:19 +0400 In-Reply-To: User-Agent: Opera M2/8.01 (Linux, build 1204) Cc: X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 19 Sep 2005 05:36:21 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Fri, 16 Sep 2005 19:29:46 +0400, Andrei Lomov wrote: > Aleksander N. Gorohovski wrote: > >> Как всякая специфическая область знаний (химия, физика, биология, >> медицина >> ...), >> я не открою секрет, что и здесь требуется некоторая специальная >> терминология и >> люди приобщающиеся к этой области знаний должны её постигать. >> (иначе мы утонем в бесконечно длинных mans) > > Что касается "области знаний". > > В переводе kfloppy употребляется сочетание > "Проверить целостность". > > Без "верификации". Да, так действительно лучше. Огромное спасибо, Андрей! В новой редакции man fdformat этого слова уже нет. :-)