ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [Comm] koi8-r to translit
@ 2005-10-05  6:24 Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  6:24 UTC (permalink / raw)
  To: community

Доброго времени суток сообщество!

Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
который трансформирует текст, состоящий из
русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
на английском (кажется называется translit).
Например,
мама -> mama
саша -> sasha
...
Зачем мне это нужно:
возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские  
буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть  
как-то их прочитать.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
@ 2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  8:01     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  8:04   ` Pavel Serkov
  2005-10-05 10:58   ` Pavlov Konstantin
  2 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  6:53 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 11:37:14 +0400, Шенцев Алексей Владимирович wrote:

> В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:24 Aleksander N. Gorohovski
> написал(a):
>> Доброго времени суток сообщество!
>>
>> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
>> который трансформирует текст, состоящий из
>> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
>> на английском (кажется называется translit).
>> Например,
>> мама -> mama
>> саша -> sasha
>> ...
>> Зачем мне это нужно:
>> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
>> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
>> как-то их прочитать.
>
> А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать виндовс-коиентам  
> список
> файлов и каталогов в понятной виндовс-клиентам форме? У самого возникла  
> такая
> задача.

Похоже, что нет.
:-)
ftp-клиентов пруд-пруди, а ftp-протокол не предусматривает на этот счёт
чётких указаний.
Просто хотел набросать скрипт (похоже на Perl) чтобы натравить его на  
каталог
с ресурсами ftp, а он всё проверил на предмет кирилицы в именах и  
переименовал
чего не так.
:-)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:39   ` Olvin
@ 2005-10-05  6:59     ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:24       ` Slava Dubrovskiy
  2005-10-05  9:27       ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
  0 siblings, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  6:59 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 11:39:28 +0400, Olvin wrote:

> Alexandr O. Potapov wrote:
>>> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
>>> который трансформирует текст, состоящий из
>>> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное  
>>> соответствие"
>>> на английском (кажется называется translit).
>>> Например,
>>> мама -> mama
>>> саша -> sasha
>>> ...
>>> Зачем мне это нужно:
>>> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
>>> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
>>> как-то их прочитать.
>> А кои8 под это заточен, достаточно вычесть константу из табличного
>> кода кирилической буквы. Не помню какая, но легко узнать от кода
>> кирилической 'А' отнять код латинской 'A' и прибавить 1.
>
> Просто сбросить в ноль самый старший бит кода символа. Для кодов >=160  
> это равносильно вычитанию константы 128.

Не мужики, тут не всё так просто. Вот простой пример когда для одной  
русской
буквы (обычно шипящих) надо две англицкие

саша -> sasha

А иногда и три
:-(

Что-то такое делает броузер Links, но подумал, что может есть штатное вроде
iconv


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:01     ` Шенцев Алексей Владимирович
@ 2005-10-05  7:27       ` Aleksander N. Gorohovski
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  7:27 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 12:01:34 +0400, Шенцев Алексей Владимирович wrote:

> В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:53 Aleksander N. Gorohovski
> написал(a):
>> > А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать  
>> виндовс-коиентам
>> > список
>> > файлов и каталогов в понятной виндовс-клиентам форме? У самого  
>> возникла
>> > такая
>> > задача.
>>
>> Похоже, что нет.
>>
>> :-)
>>
>> ftp-клиентов пруд-пруди, а ftp-протокол не предусматривает на этот счёт
>> чётких указаний.
>> Просто хотел набросать скрипт (похоже на Perl) чтобы натравить его на
>> каталог
>> с ресурсами ftp, а он всё проверил на предмет кирилицы в именах и
>> переименовал
>> чего не так.
>>
>> :-)
> неподелитесь ли полодами своего труда? ............. ;-) Интересно, кто

Как напишу, так сразу и поделюсь.

> как
> решал такую задачу, ведь практика иметь инет-сервер, ftp-сервер на базе
> линукса, а все остальные виндовс-клиенты достаточно широко  
> распространена.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:24 [Comm] koi8-r to translit Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
  2005-10-05  7:39   ` Olvin
  2005-10-05 14:27   ` Andrey Rahmatullin
  2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  8:57 ` Guest007
  2 siblings, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Alexandr O. Potapov @ 2005-10-05  7:33 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

05.10.05, Aleksander N. Gorohovski<angel@feht.dgtu.donetsk.ua> написал(а):
> Доброго времени суток сообщество!
>
> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
> который трансформирует текст, состоящий из
> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
> на английском (кажется называется translit).
> Например,
> мама -> mama
> саша -> sasha
> ...
> Зачем мне это нужно:
> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
> как-то их прочитать.
А кои8 под это заточен, достаточно вычесть константу из табличного
кода кирилической буквы. Не помню какая, но легко узнать от кода
кирилической 'А' отнять код латинской 'A' и прибавить 1.


--
С уважением
Александр Олегович Потапов
e-mail: Alexandr.Potapov@gmail.com
icq: 237361050
JabberID: Alexandr.Potapov@volgograd.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20       ` Pavel Serkov
@ 2005-10-05  7:36         ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:11           ` Антон Горлов
  2005-10-05  8:30         ` Шенцев Алексей Владимирович
  1 sibling, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  7:36 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 12:20:49 +0400, Pavel Serkov wrote:

>> В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 12:04 Pavel Serkov написал(a):
>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>> Какой и где?
>> -- С уважением, Шенцев Алексей (AShen)
>>
>
> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html

Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с названиями
в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.

Ладно, пойду сам сочинять.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:24 [Comm] koi8-r to translit Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
@ 2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
                     ` (2 more replies)
  2005-10-05  8:57 ` Guest007
  2 siblings, 3 replies; 37+ messages in thread
From: Шенцев Алексей Владимирович @ 2005-10-05  7:37 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:24 Aleksander N. Gorohovski 
написал(a):
> Доброго времени суток сообщество!
>
> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
> который трансформирует текст, состоящий из
> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
> на английском (кажется называется translit).
> Например,
> мама -> mama
> саша -> sasha
> ...
> Зачем мне это нужно:
> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
> как-то их прочитать.

А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать виндовс-коиентам список 
файлов и каталогов в понятной виндовс-клиентам форме? У самого возникла такая 
задача.

-- 
С уважением, Шенцев Алексей (AShen)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
@ 2005-10-05  7:39   ` Olvin
  2005-10-05  6:59     ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 14:27   ` Andrey Rahmatullin
  1 sibling, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Olvin @ 2005-10-05  7:39 UTC (permalink / raw)
  To: Alexandr O. Potapov, ALT Linux Community

Alexandr O. Potapov wrote:
>>Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
>>который трансформирует текст, состоящий из
>>русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
>>на английском (кажется называется translit).
>>Например,
>>мама -> mama
>>саша -> sasha
>>...
>>Зачем мне это нужно:
>>возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
>>буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
>>как-то их прочитать.
> А кои8 под это заточен, достаточно вычесть константу из табличного
> кода кирилической буквы. Не помню какая, но легко узнать от кода
> кирилической 'А' отнять код латинской 'A' и прибавить 1.

Просто сбросить в ноль самый старший бит кода символа. Для кодов >=160 
это равносильно вычитанию константы 128.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  8:01     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  7:27       ` Aleksander N. Gorohovski
  0 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Шенцев Алексей Владимирович @ 2005-10-05  8:01 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:53 Aleksander N. Gorohovski 
написал(a):
> > А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать виндовс-коиентам
> > список
> > файлов и каталогов в понятной виндовс-клиентам форме? У самого возникла
> > такая
> > задача.
>
> Похоже, что нет.
>
> :-)
>
> ftp-клиентов пруд-пруди, а ftp-протокол не предусматривает на этот счёт
> чётких указаний.
> Просто хотел набросать скрипт (похоже на Perl) чтобы натравить его на
> каталог
> с ресурсами ftp, а он всё проверил на предмет кирилицы в именах и
> переименовал
> чего не так.
>
> :-)
неподелитесь ли полодами своего труда? ............. ;-) Интересно, кто как 
решал такую задачу, ведь практика иметь инет-сервер, ftp-сервер на базе 
линукса, а все остальные виндовс-клиенты достаточно широко распространена.
-- 
С уважением, Шенцев Алексей (AShen)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  8:04   ` Pavel Serkov
  2005-10-05  8:08     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05 10:58   ` Pavlov Konstantin
  2 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Pavel Serkov @ 2005-10-05  8:04 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

>В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:24 Aleksander N. Gorohovski
> написал(a):
>> Доброго времени суток сообщество!
>>
>> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
>> который трансформирует текст, состоящий из
>> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
>> на английском (кажется называется translit).
>> Например,
>> мама -> mama
>> саша -> sasha
>> ...
>> Зачем мне это нужно:
>> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
>> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
>> как-то их прочитать.
>
> А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать виндовс-коиентам 
> список
> файлов и каталогов в понятной виндовс-клиентам форме? У самого возникла 
> такая
> задача.
>
> -- 
> С уважением, Шенцев Алексей (AShen)
>
Есть патч для vsftpd который меняет кодировку




^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:04   ` Pavel Serkov
@ 2005-10-05  8:08     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  8:20       ` Pavel Serkov
  0 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Шенцев Алексей Владимирович @ 2005-10-05  8:08 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 12:04 Pavel Serkov написал(a):
> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
Какой и где?
-- 
С уважением, Шенцев Алексей (AShen)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:57 ` Guest007
@ 2005-10-05  8:09   ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  8:09 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 12:57:55 +0400, Guest007  wrote:

> В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:24 Aleksander N. Gorohovski
> написал(a):
>> Доброго времени суток сообщество!
>>
>> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
>> который трансформирует текст, состоящий из
>> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
>> на английском (кажется называется translit).
>> Например,
>> мама -> mama
>> саша -> sasha
>> ...
>> Зачем мне это нужно:
>> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
>> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
>> как-то их прочитать.
> Где-то брал Перловый скрипт со смешным названием "323". Он может и так
> перекодирвать.
> вроде где-то в районе openent.ru пробегало...
>
> Если не найдёшь -- могу намылить.

Намыль, пожалуйста
:-)
Очь интерсно взглянуть.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  9:11           ` Антон Горлов
@ 2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
                                 ` (4 more replies)
  2005-10-06  7:15             ` Aleksander N. Gorohovski
  1 sibling, 5 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:

> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>
>>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>>>> Какой и где?
>>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
>> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
>> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с  
>> названиями
>> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
>> Ладно, пойду сам сочинять.
>
> если что-то хорошее сочинишь -дай знать...

Возникла проблема:
пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв) заменить
три следующие русские:
"Э"
"Ы"
"Ж"
Может у кого есть варианты ?

Остальные заменяю так:
     "й"=>'j',
     "ц"=>'c',
     "у"=>'u',
     "к"=>'k',
     "е"=>'e',
     "н"=>'n',
     "г"=>'g',
     "ш"=>'sh',
     "щ"=>'sch',
     "з"=>'z',
     "х"=>'h',
     "ъ"=>'\'',
     "ф"=>'f',
     "ы"=>'',
     "в"=>'v',
     "а"=>'a',
     "п"=>'p',
     "р"=>'r',
     "о"=>'o',
     "л"=>'l',
     "д"=>'d',
     "ж"=>'',
     "э"=>'',
     "я"=>'ja',
     "ч"=>'ch',
     "с"=>'s',
     "м"=>'m',
     "и"=>'i',
     "т"=>'t',
     "ь"=>'`',
     "б"=>'b',
     "ю"=>'ju',
     "ё"=>'jo');
Если, что - поправьте.
:-)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:08     ` Шенцев Алексей Владимирович
@ 2005-10-05  8:20       ` Pavel Serkov
  2005-10-05  7:36         ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  8:30         ` Шенцев Алексей Владимирович
  0 siblings, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Pavel Serkov @ 2005-10-05  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

>В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 12:04 Pavel Serkov написал(a):
>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
> Какой и где?
> -- 
> С уважением, Шенцев Алексей (AShen)
>

http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html




^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20       ` Pavel Serkov
  2005-10-05  7:36         ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  8:30         ` Шенцев Алексей Владимирович
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Шенцев Алексей Владимирович @ 2005-10-05  8:30 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 12:20 Pavel Serkov написал(a):
> >В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 12:04 Pavel Serkov написал(a):
> >> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
> >
> > Какой и где?
> > --
> > С уважением, Шенцев Алексей (AShen)
>
> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
Угу, сохранил его в файл, но что и как делать с ним не знаю. Объясните, 
плиз................. ;)

-- 
С уважением, Шенцев Алексей (AShen)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  9:24       ` Slava Dubrovskiy
@ 2005-10-05  8:31         ` Aleksander N. Gorohovski
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  8:31 UTC (permalink / raw)
  To: slava, ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 13:24:23 +0400, Slava Dubrovskiy wrote:

> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>
>> Не мужики, тут не всё так просто. Вот простой пример когда для одной
>> русской
>> буквы (обычно шипящих) надо две англицкие
>>
>> саша -> sasha
>>
>> А иногда и три
>> :-(
>>
>> Что-то такое делает броузер Links, но подумал, что может есть штатное
>> вроде
>> iconv
>
> Я вот этим пользуюсь. Правда для твоей задачи не подойдет. Но как
> отправная точка может.
> http://orwell.ru/info/tliter.html

Слава, Огромное спасибо!
Очень ценный документ.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
@ 2005-10-05  8:47                 ` Aleksander N. Gorohovski
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  8:47 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 13:40:09 +0400, Alexey Bayguzov wrote:

> On Wed, 05 Oct 2005 12:20:10 +0400
> "Aleksander N. Gorohovski" <angel@feht.dgtu.donetsk.ua> wrote:
>
>> On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:
>>
>> > Aleksander N. Gorohovski пишет:
>> >
>> >>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>> >>>> Какой и где?
>> >>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
>> >> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
>> >> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с
>> >> названиями
>> >> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
>> >> Ладно, пойду сам сочинять.
>> >
>> > если что-то хорошее сочинишь -дай знать...
>>
>> Возникла проблема:
>> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв)
>> заменить три следующие русские:
>> "Э"
>> "Ы"
>> "Ж"
>> Может у кого есть варианты ?
>
> Есть функция на php стырена на просторах ИНЕТА...
>
> function ru2Lat($string)
>   {
>     $rus = array(' ', 'ъ', 'ь', 'ё',  'ж',   'ц',  'ч',  'ш',  'щ',   
> 'ю',  'я');
>     $lat = array('',  '',   '', 'yo', 'zh', 'ts', 'ch', 'sh', 'sh',  
> 'yu', 'ya');
>     $string = str_replace($rus, $lat, strtolower($string));
>     $string = strtr($string,
>               "абвгдезийклмнопрстуфхыэ",
>               "abvgdezijklmnoprstufhye");
>
>     return preg_replace("/[^a-z0-9._-]/", "", $string);
>   }

Большое спасибо, кажется с буквами разобрался.

Буду пользовать ГОСТовский стандарт с http://orwell.ru/info/tliter.html.
Теперь надо "объвязку" сделать и потестировать на реальной системе.

Результат выложу в рассылке.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:24 [Comm] koi8-r to translit Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
  2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
@ 2005-10-05  8:57 ` Guest007
  2005-10-05  8:09   ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
  2 siblings, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Guest007 @ 2005-10-05  8:57 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 10:24 Aleksander N. Gorohovski 
написал(a):
> Доброго времени суток сообщество!
>
> Кому нибудь попадалась программка (или сценарий),
> который трансформирует текст, состоящий из
> русских букв (например, в кодировке koi8-r) в их "условное соответствие"
> на английском (кажется называется translit).
> Например,
> мама -> mama
> саша -> sasha
> ...
> Зачем мне это нужно:
> возникла необходимость переименования (замены кирилицы на английские
> буквы) каталогов/файлов на ftp-сервере, чтобы win-клиенты могли хоть
> как-то их прочитать.
Где-то брал Перловый скрипт со смешным названием "323". Он может и так 
перекодирвать. 
вроде где-то в районе openent.ru пробегало... 

Если не найдёшь -- могу намылить.

-- 
WBR Guest007
JID: guest007@jabber.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:36         ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  9:11           ` Антон Горлов
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-06  7:15             ` Aleksander N. Gorohovski
  0 siblings, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Антон Горлов @ 2005-10-05  9:11 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Aleksander N. Gorohovski пишет:

>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>>> Какой и где?
>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с названиями
> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
> Ладно, пойду сам сочинять.

если что-то хорошее сочинишь -дай знать...

-- 
   np: silence


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
@ 2005-10-05  9:23     ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-12-20 12:02     ` Sergey Shilov
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  9:23 UTC (permalink / raw)
  To: hsv, ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 16:53:08 +0400, Sergey Shilov wrote:

> В сообщении от 5 Октябрь 2005 08:57 Guest007 написал(a):
>
>> Где-то брал Перловый скрипт со смешным названием "323"
> http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Lab/5735/1/323.txt

Огромное спасибо.
Тут есть, что поизучать.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:59     ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  9:24       ` Slava Dubrovskiy
  2005-10-05  8:31         ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:27       ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
  1 sibling, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Slava Dubrovskiy @ 2005-10-05  9:24 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Aleksander N. Gorohovski пишет:

> Не мужики, тут не всё так просто. Вот простой пример когда для одной 
> русской
> буквы (обычно шипящих) надо две англицкие
>
> саша -> sasha
>
> А иногда и три
> :-(
>
> Что-то такое делает броузер Links, но подумал, что может есть штатное
> вроде
> iconv

Я вот этим пользуюсь. Правда для твоей задачи не подойдет. Но как
отправная точка может.
http://orwell.ru/info/tliter.html

-- 
С уважением,
Дубровский Вячеслав.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re[2]: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  6:59     ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:24       ` Slava Dubrovskiy
@ 2005-10-05  9:27       ` Serge Skorokhodov
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2005-10-05  9:27 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Hello Aleksander,

>>> А кои8 под это заточен, достаточно вычесть константу из
>>> табличного кода кирилической буквы. Не помню какая, но легко
>>> узнать от кода кирилической 'А' отнять код латинской 'A' и
>>> прибавить 1.
>>
>> Просто сбросить в ноль самый старший бит кода символа. Для
>> кодов >=160 это равносильно вычитанию константы 128.

ANG> Не мужики, тут не всё так просто. Вот простой пример когда
ANG> для одной русской буквы (обычно шипящих) надо две англицкие

саша ->> sasha

ANG> А иногда и три
ANG> :-(

Правильный транслит (или волапЮк:) получить --- смотрите в
сторону виндовых программ вроде shtirlitz и т.д., а главное --- в
сторону их opensource прототипов. Там должны быть таблицы
транслитерации. Не думаю, что это серьезная проблема, даже если
придется что-то писать самому:)

Но. Если срезать у koi старший бит, то by design должно
получиться нечто кривое, но читабельное для русскоязычных, что-то
на подобие той транслитерации, которая часто используется в SMS.
Например 'щ' будет 'W' и т.д. Т.е. все кириллические буквы будут
отображаться латинскими, либо эквивалентными, либо со схожим
начертанием.

-- 
Best regards,
 Serge Skorokhodov                            mailto:suralis-s@mtu-net.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] Re: koi8-r to translit
  2005-10-05 10:04               ` [Comm] " Andrei Lomov
@ 2005-10-05  9:29                 ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 21:47                   ` Vitaly Lipatov
  0 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-05  9:29 UTC (permalink / raw)
  To: lhome, ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 14:04:47 +0400, Andrei Lomov wrote:

> Aleksander N. Gorohovski wrote:
>>
>> Возникла проблема:
>> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв) заменить
>> три следующие русские:
>
> Есть древнющая программа translit,
> которая делает подобные перекодировки,
> в том числе по ГОСТ'у.
>
> Могу выслать исходники,
> вместе с собранным бинарником 144 kB
Ого-го!
Андрей, Большое спасибо!
Сейчас хочу прикрутить то что есть к названиям каталов/файлов.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
  2005-10-05  8:47                 ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 10:04               ` [Comm] " Andrei Lomov
                                 ` (3 subsequent siblings)
  4 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Alexey Bayguzov @ 2005-10-05  9:40 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 12:20:10 +0400
"Aleksander N. Gorohovski" <angel@feht.dgtu.donetsk.ua> wrote:

> On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:
> 
> > Aleksander N. Gorohovski пишет:
> >
> >>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
> >>>> Какой и где?
> >>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
> >> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
> >> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с  
> >> названиями
> >> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
> >> Ладно, пойду сам сочинять.
> >
> > если что-то хорошее сочинишь -дай знать...
> 
> Возникла проблема:
> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв)
> заменить три следующие русские:
> "Э"
> "Ы"
> "Ж"
> Может у кого есть варианты ?

Есть функция на php стырена на просторах ИНЕТА...

function ru2Lat($string)
  {
    $rus = array(' ', 'ъ', 'ь', 'ё',  'ж',   'ц',  'ч',  'ш',  'щ',  'ю',  'я');
    $lat = array('',  '',   '', 'yo', 'zh', 'ts', 'ch', 'sh', 'sh', 'yu', 'ya');
    $string = str_replace($rus, $lat, strtolower($string));
    $string = strtr($string,
              "абвгдезийклмнопрстуфхыэ",
              "abvgdezijklmnoprstufhye");

    return preg_replace("/[^a-z0-9._-]/", "", $string);
  }



-- 
С уважением,
    Алексей
----------------------------------------
Alexei V. Bayguzov		
E-mail: mrbond@itc.nstu.ru
----------------------------------------


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* [Comm] Re: koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
@ 2005-10-05 10:04               ` Andrei Lomov
  2005-10-05  9:29                 ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05 10:55               ` [Comm] " Vasya Makarov
                                 ` (2 subsequent siblings)
  4 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Andrei Lomov @ 2005-10-05 10:04 UTC (permalink / raw)
  To: community

Aleksander N. Gorohovski wrote:
> 
> Возникла проблема:
> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв) заменить
> три следующие русские:

Есть древнющая программа translit,
которая делает подобные перекодировки,
в том числе по ГОСТ'у.

Могу выслать исходники, 
вместе с собранным бинарником 144 kB

-- 
Всего доброго,
А.Л.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
  2005-10-05 10:04               ` [Comm] " Andrei Lomov
@ 2005-10-05 10:55               ` Vasya Makarov
  2005-10-05 16:13               ` A.Kitouwaykin
  2005-10-06 10:05               ` spider
  4 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Vasya Makarov @ 2005-10-05 10:55 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Aleksander N. Gorohovski пишет:
> On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:
> 
>> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>>
>>>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>>>>>
>>>>> Какой и где?
>>>>
>>>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
>>>
>>> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
>>> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с  
>>> названиями
>>> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
>>> Ладно, пойду сам сочинять.
>>
>>
>> если что-то хорошее сочинишь -дай знать...
> 
> 
> Возникла проблема:
> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв) заменить
> три следующие русские:
> "Э"
> "Ы"
Один мой знакомый по фамилии Ярыгин на буржуйском подписывался 
как Yarblgin :)

-- 
Regards,
Vasya


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-05  8:04   ` Pavel Serkov
@ 2005-10-05 10:58   ` Pavlov Konstantin
  2005-10-05 11:04     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Pavlov Konstantin @ 2005-10-05 10:58 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 5 Oct 2005 11:37:14 +0400
Шенцев Алексей Владимирович wrote:

> А может есть возможность заставить ftp-сервер выдавать
> виндовс-коиентам список файлов и каталогов в понятной
> виндовс-клиентам форме? У самого возникла такая задача.
В последнем proftpd из сизифа такое есть -- нужно задать:
CharsetLocal    KOI8-R
CharsetRemote   CP1251

для того, чтобы отдавались/принимались файлы в CP1251, а на диске уже
сохранялись как KOI8-r.

-- 
Best regards,
 Pavlov Konstantin, CPMS Network
 http://network.cpms.ru/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05 10:58   ` Pavlov Konstantin
@ 2005-10-05 11:04     ` Шенцев Алексей Владимирович
  2005-10-05 11:10       ` Pavlov Konstantin
  0 siblings, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Шенцев Алексей Владимирович @ 2005-10-05 11:04 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 14:58 Pavlov Konstantin написал(a):
> В последнем proftpd из сизифа такое есть -- нужно задать:
> CharsetLocal    KOI8-R
> CharsetRemote   CP1251
>
> для того, чтобы отдавались/принимались файлы в CP1251, а на диске уже
> сохранялись как KOI8-r.
А в vsftp это будет работать?
-- 
С уважением, Шенцев Алексей (AShen)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05 11:04     ` Шенцев Алексей Владимирович
@ 2005-10-05 11:10       ` Pavlov Konstantin
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Pavlov Konstantin @ 2005-10-05 11:10 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 5 Oct 2005 15:04:36 +0400
Шенцев Алексей Владимирович wrote:

> В сообщении от Среда 05 Октябрь 2005 14:58 Pavlov Konstantin
> написал(a):
> > В последнем proftpd из сизифа такое есть -- нужно задать:
> > CharsetLocal    KOI8-R
> > CharsetRemote   CP1251
> >
> > для того, чтобы отдавались/принимались файлы в CP1251, а на диске
> > уже сохранялись как KOI8-r.
> А в vsftp это будет работать?
Напишете патч -- будет. Я ж написал -- для proftpd.

-- 
Best regards,
 Pavlov Konstantin, CPMS Network
 http://network.cpms.ru/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:57 ` Guest007
  2005-10-05  8:09   ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
  2005-10-05  9:23     ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-12-20 12:02     ` Sergey Shilov
  1 sibling, 2 replies; 37+ messages in thread
From: Sergey Shilov @ 2005-10-05 12:53 UTC (permalink / raw)
  To: community

В сообщении от 5 Октябрь 2005 08:57 Guest007 написал(a):

> Где-то брал Перловый скрипт со смешным названием "323"
http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Lab/5735/1/323.txt

-- 
С уважением
Сергей Шилов


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
  2005-10-05  7:39   ` Olvin
@ 2005-10-05 14:27   ` Andrey Rahmatullin
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Andrey Rahmatullin @ 2005-10-05 14:27 UTC (permalink / raw)
  To: community

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 708 bytes --]

On Wed, Oct 05, 2005 at 11:33:48AM +0400, Alexandr O. Potapov wrote:
> А кои8 под это заточен, достаточно вычесть константу из табличного
> кода кирилической буквы. Не помню какая, но легко узнать от кода
> кирилической 'А' отнять код латинской 'A' и прибавить 1.
кои7 это наз-ся.

wrar@wrars-comp ~ $ iconv -t koi-7
йцукенгш
JCUKENG[

-- 
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(8):

> Заливайте заливайте.. [hotplug24] только плз так что бы не мешало никому
> жить - ничего не ломало, ничего не провайдило и т.д.
афтар жжёт :)) Антон, хуже, чем мне сломал новый хотплаг -- не по твоей    
вине, а по своей природе -- мне старый ничего не сломает.
		-- peet in devel@

[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
                                 ` (2 preceding siblings ...)
  2005-10-05 10:55               ` [Comm] " Vasya Makarov
@ 2005-10-05 16:13               ` A.Kitouwaykin
  2005-10-06 10:05               ` spider
  4 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: A.Kitouwaykin @ 2005-10-05 16:13 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wed, 05 Oct 2005 12:20:10 +0400
"Aleksander N. Gorohovski" <angel@feht.dgtu.donetsk.ua> wrote:

>      "щ"=>'sch',

>      "ч"=>'ch',
>      "с"=>'s',

Настало Щастье!	:)

	А. Китайкин


	


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] Re: koi8-r to translit
  2005-10-05  9:29                 ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-05 21:47                   ` Vitaly Lipatov
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2005-10-05 21:47 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Wednesday 05 October 2005 13:29, Aleksander N. Gorohovski 
> Ого-го!
> Андрей, Большое спасибо!
> Сейчас хочу прикрутить то что есть к названиям каталов/файлов.
Вообще есть пожелание использовать natspec в этом случае. Таблица 
транслитерации там есть и соотв. функции - тоже. В том числе и 
из командной строки. Посмотрите? Можно поработать над 
замечаниями.

-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! WINE! LaTeX! LyX! http://freesource.info


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  9:11           ` Антон Горлов
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-06  7:15             ` Aleksander N. Gorohovski
  2005-10-06 20:44               ` Vasily Kolomeets
  1 sibling, 1 reply; 37+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-10-06  7:15 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1054 bytes --]

On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:

> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>
>>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>>>> Какой и где?
>>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
>> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
>> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с  
>> названиями
>> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
>> Ладно, пойду сам сочинять.
>
> если что-то хорошее сочинишь -дай знать...

Для нетерпеливых можете попробовать первый вариант (в атаче).

В командной строке необходимо задавать АБСОЛЮТНЫЙ путь к каталогу
(это для перестраховки).

От root пользоваться осторожно (на тот случай если у вас есть ссылки  
внутри каталога
уходящие за пределы него)

Пожалания к улучшению принимаются.

> Виталий Липатов
> Вообще есть пожелание использовать natspec в этом случае. Таблица 
> транслитерации там есть и соотв. функции - тоже. В том числе ииз  
> командной строки. Посмотрите? Можно поработать над замечаниями.
Виталий!
А что такое natspec?

[-- Attachment #2: transf.pl --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 1599 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
                                 ` (3 preceding siblings ...)
  2005-10-05 16:13               ` A.Kitouwaykin
@ 2005-10-06 10:05               ` spider
  4 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: spider @ 2005-10-06 10:05 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Aleksander N. Gorohovski пишет:
> On Wed, 05 Oct 2005 13:11:42 +0400, Антон Горлов wrote:
> 
>> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>>
>>>>>> Есть патч для vsftpd который меняет кодировку
>>>>>
>>>>> Какой и где?
>>>>
>>>> http://www.opennet.ru/base/patch/ftp_charset_recode.txt.html
>>>
>>> Конечно, это хорошая вещь, но это не совсем то.
>>> Он работает когда на ftp-сервер закачивают файлы win-клиенты с  
>>> названиями
>>> в кодировке cp1251, чтобы их трансформировать в koi8-r.
>>> Ладно, пойду сам сочинять.
>>
>>
>> если что-то хорошее сочинишь -дай знать...
> 
> 
> Возникла проблема:
> пока не знаю каким эквивалентом (из сочетания английских букв) заменить
> три следующие русские:
> "Э"
> "Ы"
> "Ж"
zh
> Может у кого есть варианты ?
> 
> Остальные заменяю так:
>     "й"=>'j',
>     "ц"=>'c',
>     "у"=>'u',
>     "к"=>'k',
>     "е"=>'e',
>     "н"=>'n',
>     "г"=>'g',
>     "ш"=>'sh',
>     "щ"=>'sch',
shch
>     "з"=>'z',
>     "х"=>'h',
>     "ъ"=>'\'',
>     "ф"=>'f',
>     "ы"=>'',
>     "в"=>'v',
>     "а"=>'a',
>     "п"=>'p',
>     "р"=>'r',
>     "о"=>'o',
>     "л"=>'l',
>     "д"=>'d',
>     "ж"=>'',
>     "э"=>'',
>     "я"=>'ja',
>     "ч"=>'ch',
>     "с"=>'s',
>     "м"=>'m',
>     "и"=>'i',
>     "т"=>'t',
>     "ь"=>'`',
>     "б"=>'b',
>     "ю"=>'ju',
>     "ё"=>'jo');
> Если, что - поправьте.
> :-)
см. в файлах в /usr/share/texmf/tex/latex/cyrillic/*.def
Там сочетания некоторые более правильные...
Слова счетчик и щетка, например:-)



^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-06  7:15             ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-10-06 20:44               ` Vasily Kolomeets
  0 siblings, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Vasily Kolomeets @ 2005-10-06 20:44 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Aleksander N. Gorohovski пишет:

> А что такое natspec? 

http://www.freesource.info/wiki/FreeSource?phrase=natspec

-- 
One man's constant is another man's variable.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

* Re: [Comm] koi8-r to translit
  2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
  2005-10-05  9:23     ` Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-12-20 12:02     ` Sergey Shilov
  1 sibling, 0 replies; 37+ messages in thread
From: Sergey Shilov @ 2005-12-20 12:02 UTC (permalink / raw)
  To: community

В сообщении от 5 Октябрь 2005 08:57 Guest007 написал(a):

> Где-то брал Перловый скрипт со смешным названием "323"
http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Lab/5735/1/323.txt

-- 
С уважением
Сергей Шилов


^ permalink raw reply	[flat|nested] 37+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-12-20 12:02 UTC | newest]

Thread overview: 37+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-10-05  6:24 [Comm] koi8-r to translit Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  7:33 ` Alexandr O. Potapov
2005-10-05  7:39   ` Olvin
2005-10-05  6:59     ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  9:24       ` Slava Dubrovskiy
2005-10-05  8:31         ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  9:27       ` Re[2]: " Serge Skorokhodov
2005-10-05 14:27   ` Andrey Rahmatullin
2005-10-05  7:37 ` Шенцев Алексей Владимирович
2005-10-05  6:53   ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  8:01     ` Шенцев Алексей Владимирович
2005-10-05  7:27       ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  8:04   ` Pavel Serkov
2005-10-05  8:08     ` Шенцев Алексей Владимирович
2005-10-05  8:20       ` Pavel Serkov
2005-10-05  7:36         ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  9:11           ` Антон Горлов
2005-10-05  8:20             ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05  9:40               ` Alexey Bayguzov
2005-10-05  8:47                 ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05 10:04               ` [Comm] " Andrei Lomov
2005-10-05  9:29                 ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05 21:47                   ` Vitaly Lipatov
2005-10-05 10:55               ` [Comm] " Vasya Makarov
2005-10-05 16:13               ` A.Kitouwaykin
2005-10-06 10:05               ` spider
2005-10-06  7:15             ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-06 20:44               ` Vasily Kolomeets
2005-10-05  8:30         ` Шенцев Алексей Владимирович
2005-10-05 10:58   ` Pavlov Konstantin
2005-10-05 11:04     ` Шенцев Алексей Владимирович
2005-10-05 11:10       ` Pavlov Konstantin
2005-10-05  8:57 ` Guest007
2005-10-05  8:09   ` Aleksander N. Gorohovski
2005-10-05 12:53   ` Sergey Shilov
2005-10-05  9:23     ` Aleksander N. Gorohovski
2005-12-20 12:02     ` Sergey Shilov

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git