ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Aleksander N. Gorohovski" <angel@feht.dgtu.donetsk.ua>
To: "ALT Linux Community" <community@altlinux.ru>
Subject: Re: [Comm] russian mans - fdformat(8) [JT]
Date: Mon, 12 Sep 2005 15:25:26 +0400
Message-ID: <op.swzl0oxwhz2pp6@oc.peooc.net> (raw)
In-Reply-To: <200509121431.21490.lav@altlinux.ru>

On Mon, 12 Sep 2005 14:31:20 +0400, Vitaly Lipatov wrote:

> On Monday 12 September 2005 14:00, Aleksander N. Gorohovski
>> > Или вы полагаете, что следующая строка - это имя?
>> >        "fdformat - Low-level formats a floppy disk"
>> > Это описание команды, ну или хотя бы её название.
>>
>> Вы чуствуете (во всяком случае в Ваших строках это чуствуется:
>> "...ну или хотя бы..."),
>> что слово "НАЗВАНИЕ" тут также мало спасает ситуацию.
> Книга _называется_ "Путешествие в слово". Обсуждаемая команда
> называется "fdformat".
>> По моему, более легкого в восприятии слова, как ИМЯ, тут
>> трудно подобрать.
> 1. Что такое имя, может быть, будучи лёгким для восприятия, оно и
> определяется легко?
> 2. Что из обсуждаемой строчки является именем?
fdformat

>> >> Тоже с трудом могу согласится. Далее идет текст поясняющий,
>> >> что означает "без верификации".
>> >
>> > У вас ман или словарь иностранных слов?
>>
>> Единственное, что я точно знаю - это не толковый словарь.
> Тогда зачем далее идёт текст, поясняющий, что означает "без
> верификации"? :)
Это авторский текст. По всей видимости, авторы хотели конкретезировать
понятие верификация, чтобы в дальнейшем по тексту было понятно в каком
смысле этот термин используется

>> Виталий? Вы меня удивляете. Это дословный перевод
>> оригинального текста статьи
>> man fdformat!
> "без верификации" по-вашему является дословным переводом "no
> verify"?
А по вашему нет?

>> Как всякая специфическая область знаний (химия, физика,
>> биология, медицина ...),
>> я не открою секрет, что и здесь требуется некоторая
>> специальная терминология и
> Сами придумали, что требуется специальная терминология, особенно
> в этом случае?
Эта терминология уже существует. Я не мессия.

>> люди приобщающиеся к этой области знаний должны её постигать.
> Хотите сделать знания для избранных?
>> (иначе мы утонем в бесконечно длинных mans)
> Пока что мы их не пишем.
?

>> > Сначала нужно написать непонятное слово, потом его
>> > переводить? См. на gramota.ru:
>> > ВЕРИФИКАЦИЯ ж.
>>
>> Так, все-таки Вы не будете отрицать, что в русском языке есть
>> такое слово.
> 1. Это иностранное слово
> 2. Оно имеет своё специфическое употребление в совершенно другой
> области знаний.
А Вы уже отобрали все слова, которые должны принадлежать этой области?

>> Наверное Вы являетесь ортодоксом и сторонником "чистоты"
>> русского языка. Я не разделяю Ваши представления об этом.
> Я являюсь сторонником неупотребления без нужды заимствованных
> слов при наличии своих. Вы же не берёте деньги в долг, если у
> вас и своих достаточно?
Почему? Конечно беру.
:-)
Денег никогда не бывает много.

>> Считаю, что язык должен развиваться. Это не косная догма. От
>> дополнительных слов и понятий он становится богаче. Тем более,
> А от замещения уже имеющегося слова другим, иностранным, не
> беднеет случайно?
Никто не говорит "взамен" ("замещаю"), есть лишь - "дополняю"
Знаете, как в Perl - есть более чем один способ выразить мысли.
Я бы не стал так принципиально ограничивать себя и остальных в выборе
словесных конструкций.
Я уже приводил примеры, например, гораздо благозвучнее использовать
слово "компьютер", а не ЭВМ. Попробуйте просклонять слово ЭВМ?

>> что эти слова уже прижились в литературе.
> Когда люди от сохи начинают писать "литературу", ещё не то
> приживается.
Соха - это тоже хорошо, свежий взгляд на старые вещи (между прочим и
Ломоносов от сохи)

>> > 1. Проверка истинности теоретических положений.
>>
>> Ну, это же определение носит общий философский характер.
>>
>> > При чём тут низкоуровневое форматирование гибких дисков?
>>
>> При том, что так работает программа (если, конечно, Вы
>> когда-нибудь пользовали её)
> Не поверите, я такие даже писал лет 10 назад.
>
>> А вот тут надо определиться, что такое сомнительные и НЕ
>> сомнительные?
>>
>> :-)
> Ну так вот и определяемся.
> Список могу привести: верификация, опция.
Это очень остроумно.
:-)
Этот список случайно будет называться не "For don-angel"?
>> Премного благодарен за не равнодушное отношение.
> к языку
О-й ли?


  reply	other threads:[~2005-09-12 11:25 UTC|newest]

Thread overview: 54+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-09-09 15:00 [Comm] russian mans - fdformat(8) Aleksander N. Gorohovski
2005-09-09 20:48 ` Vitaly Lipatov
2005-09-10  6:05   ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-10 15:10     ` [Comm] russian mans - fdformat(8) [JT] Vitaly Lipatov
2005-09-10 15:43       ` Igor V.Marenkov
2005-09-10 17:22         ` Vitaly Lipatov
2005-09-10 17:23         ` Artem Zolochevskiy
2005-09-12 10:31           ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 22:59             ` Vitaly Lipatov
2005-09-13  6:16               ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-16 15:34         ` [Comm] " Andrei Lomov
2005-09-12 10:00       ` [Comm] " Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 10:31         ` Vitaly Lipatov
2005-09-12 11:25           ` Aleksander N. Gorohovski [this message]
2005-09-12 12:33             ` [Comm] " Vitaly Ostanin
2005-09-12 12:21               ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 22:44             ` [Comm] " Vitaly Lipatov
2005-09-13 14:25               ` Vasily Kolomeets
2005-09-13 20:43                 ` Vitaly Lipatov
2005-09-14 23:39                   ` Vasily Kolomeets
2005-09-15  8:03                     ` [Comm] russian mans - fdformat(8) Aleksander N. Gorohovski
2005-09-16 21:49                       ` [Comm] russian mans - fdformat(8) ОПЦИЯ Vitaly Lipatov
2005-09-17  7:29                         ` Vasilev Max
2005-09-17  7:41                           ` [Comm] [JT] про книгу Vasilev Max
2005-09-17  9:19                           ` [Comm] russian mans - fdformat(8) ОПЦИЯ Vitaly Lipatov
2005-09-17  9:32                             ` Vasilev Max
2005-09-17  9:58                               ` Vitaly Lipatov
2005-09-17 11:05                                 ` Vasilev Max
2005-09-17 20:21                                   ` [Comm] russian mans - fdformat(8) ОПЦИЯ [JT] Vitaly Lipatov
2005-09-19  5:19                         ` [Comm] russian mans - fdformat(8) ОПЦИЯ Aleksander N. Gorohovski
2005-09-19  5:56                           ` Eugene Ostapets
2005-09-19  5:45                             ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-19  8:11                               ` Aleksandr Blokhin
2005-09-19  8:49                               ` Vitaly Lipatov
2005-09-19  6:04                             ` Re[2]: " Alexandr A. Alexandrov
2005-09-19  6:11                               ` Eugene Ostapets
2005-09-19  5:48                                 ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-19  6:33                                   ` Re[4]: " Alexandr A. Alexandrov
2005-09-19 18:51                                     ` [Comm] [JT] " Michael Shigorin
2005-09-19  6:34                                   ` Re[2]: [Comm] " Eugene Ostapets
2005-09-19  6:19                                     ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 12:05         ` [Comm] Re: russian mans - fdformat(8) [JT] Vitaly Ostanin
2005-09-12 12:19           ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 13:22             ` Vitaly Ostanin
2005-09-12 15:50               ` A.Kitouwaykin
2005-09-12 15:53               ` [Comm] Administrativia (was: russian mans - fdformat(8)) Andrey Rahmatullin
2005-09-12 17:09                 ` [Comm] Пора закруглятся Vasily Kolomeets
2005-09-13 10:07                 ` [Comm] тутранслейт? Michael Shigorin
2005-09-13  5:49               ` [Comm] Re: russian mans - fdformat(8) [JT] Aleksander N. Gorohovski
2005-09-12 13:25             ` Dmytro O. Redchuk
2005-09-16 15:29         ` Andrei Lomov
2005-09-16 21:48           ` Vitaly Lipatov
2005-09-17  4:10             ` [Comm] Re: Re: russian mans - fdformat(8) [JT]^2 [JFF] Andrei Lomov
2005-09-19  5:02           ` [Comm] Re: russian mans - fdformat(8) [JT] Aleksander N. Gorohovski

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.swzl0oxwhz2pp6@oc.peooc.net \
    --to=angel@feht.dgtu.donetsk.ua \
    --cc=community@altlinux.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git