From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: To: "ALT Linux Community" Subject: Re: [Comm] russian mans - fdformat(8) References: <200509100048.24443.lav@altlinux.ru> Message-ID: Date: Sat, 10 Sep 2005 10:05:56 +0400 From: "Aleksander N. Gorohovski" Organization: DonNTU Content-Type: text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=koi8-r MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200509100048.24443.lav@altlinux.ru> User-Agent: Opera M2/8.01 (Linux, build 1204) X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 10 Sep 2005 06:38:55 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Sat, 10 Sep 2005 00:48:24 +0400, Vitaly Lipatov wrote: > On Friday 09 September 2005 19:00, Aleksander N. Gorohovski > wrote: >> Доброго времени суток! >> >> Кому интересно в атаче перевод на русский man fdformat(8) >> >> p.s. >> Готов выслушать и ругательства тоже. > В начале не ИМЯ, а НАЗВАНИЕ. Sorry, см.: chattr, eject, id, logname, lsattr, mount, stat, tar - везде ИМЯ, а не НАЗВАНИЕ :-) > см. man rpm > > Ну и "без верификации" я бы заменил на "не выполнять проверку". Тоже с трудом могу согласится. Далее идет текст поясняющий, что означает "без верификации". Премного Вам благодарен Виталий! :-)