From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Maksim Otstavnov X-Mailer: The Bat! (v1.46d) Educational Organization: home office X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <772645065.20010121122839@otstavnov.com> To: "Dmitry A. Povarov" Subject: Re[4]: [mdk-re] Logo for kernel In-reply-To: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: mandrake-russian-admin@linuxteam.iplabs.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@linuxteam.iplabs.ru X-BeenThere: mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru X-Reply-To: Maksim Otstavnov List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Mandrake/RE discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Sun Jan 21 12:51:02 2001 X-Original-Date: Sun, 21 Jan 2001 12:28:39 +0300 Archived-At: List-Archive: Hello Dmitry, Sunday, January 21, 2001, 9:29:43 AM, you wrote: DAP> Остальное же сообщество до сих пор никак не может договориться о DAP> едином открытом стандарте на keybinding для базовых функций DAP> текстового редактора. На мой посторонний взгляд, единственное решение - free bindings (и в отношении клавиш, и в отношении всего остального). А вот некое согласование формата описания bindings - очень неплохая идея. Желательно, не в виде "стандарта", а в виде пачки утилит импорта/экспорта. PS: Все это не так просто, поскольку тем же "текстовым редактором" что только не называют, и _семантика_ привязываемых команд может быть весьма разной. Очень простой пример: в редакторе, используемом для редактирования писем, весьма полезной и уместной оказывается команда "paste as quotation", не имеющая очевидной семантики (и контекста, если префикс цитирования включает, допустим, инициалы vis-a-vis) за пределами частной задачи редактирования ответов на сообщения э/п или постинги. В emacs эта задача решена (или, по крайней мере, попытка решения предложена) введением основных и дополнительных "режимов", которые могут, в частности, менять bindings. Больше до таких эргономических тонкостей, насколько я помню, не догадывался. PS2: Есть еще такое понятие, как "мобильность пользователя" (т.е. возможность оказаться в более или менее привычной среде, сев за "чужую" машинку), поэтому функция глобального экспорта собственных клавиатурных (и прочих интерфейсных) предпочтений весьма интересна. -- -- Maksim