ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
@ 2005-06-16 15:44 Michael Shigorin
  2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 9+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2005-06-16 15:44 UTC (permalink / raw)
  To: community

FYI

----- Forwarded message from Alexandre Snarskii <snar paranoia.ru> -----

Date: Thu, 16 Jun 2005 12:41:13 +0400
From: Alexandre Snarskii <snar paranoia.ru>
To: linux-list linux.kiev.ua
Subject: [LINUX] Вначале была командная строка :) 

Hi!

Граждане linux-сообщество, вы уж простите, что я к вам обращаюсь, 
но: 

Есть такой замечательный фантаст Нил Стивенсон (на русский переведены
Криптономикон, Лавина (Snow Crash) и Алмазный Век). 
Который, кроме того, что фантаст - просто умный человек, и работает 
с компьютерами (с 1973'его года... Блин, меня еще на свете тогда не 
было, а у них в школе уже стоял терминал от какого-то университетского
mainframe).  
И который уже довольно давно, в 1999'ом году написал замечательное
эссе по операционным системам и их интерфейсам: In the beginning was the 
command line. (http://www.spack.org/wiki/InTheBeginningWasTheCommandLine
для тех, кому лень пользоваться Google :) ). 

Как можно догадаться из такого названия - рассматриваются там
далеко не только оффтопик и MacOs. И, в частности, про Linux там
написано много и даны очень хорошие отзывы. (FreeBSD, к сожалению,
не рассматривается :( ). 

На русский - не переведено :(
У меня времени на нормальный перевод к сожалению, нет :( 

А перевод может оказаться полезным, причем в первую очередь - linux 
сообществу. Потому-то сюда и обращаюсь, может, кто-то заинтересуется
и переведет ? :) 

PS: в любом случае - стоить прочитать. Там есть весьма нетривиальные
мысли, причем не только по интерфейсам/операционным системам. 

----- End forwarded message -----

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 15:44 [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :) Michael Shigorin
@ 2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
  2005-06-16 20:43   ` [Comm] " Michael Shigorin
  2005-06-16 17:03 ` [Comm] " Nikolay A. Fetisov
  2005-06-17 11:11 ` [Comm] " Michael Isachenkov
  2 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Maksim Otstavnov @ 2005-06-16 15:51 UTC (permalink / raw)
  To: community

Hello Michael,

Thursday, June 16, 2005, 7:44:58 PM, you wrote:

MS> FYI

Интересно, если я напишу что-либо в равной степени некомпетентное
(например, статью про балет), Нил возьмется за перевод на английский?

-- 
-- Maksim




^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 15:44 [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :) Michael Shigorin
  2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
@ 2005-06-16 17:03 ` Nikolay A. Fetisov
  2005-06-16 17:07   ` Nikolay A. Fetisov
  2005-06-17 11:11 ` [Comm] " Michael Isachenkov
  2 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Nikolay A. Fetisov @ 2005-06-16 17:03 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, 16 Jun 2005 18:44:58 +0300
Michael Shigorin wrote:

> FYI
> ----- Forwarded message from Alexandre Snarskii <snar paranoia.ru>
-----
> .....
> На русский - не переведено :(
> ....

На русском есть первые два раздела. Правда, насколько перевод
адекватен - не знаю.

http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/commandlineforever1.shtml
http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/commandlineforever2.shtml

-- 
С уважением,	
Николай Фетисов


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 17:03 ` [Comm] " Nikolay A. Fetisov
@ 2005-06-16 17:07   ` Nikolay A. Fetisov
  2005-06-17  8:14     ` [Comm][JT] " Vasya Makarov
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Nikolay A. Fetisov @ 2005-06-16 17:07 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, 16 Jun 2005 21:03:50 +0400
Nikolay A. Fetisov wrote:

> На русском есть первые два раздела. 
Не, вру: даже всё есть.
http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/ , в конце страницы под названием
"Неавторизованный перевод".


-- 
С уважением,	
Николай Фетисов


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* [Comm] Re: Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
@ 2005-06-16 20:43   ` Michael Shigorin
  0 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2005-06-16 20:43 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, Jun 16, 2005 at 07:51:19PM +0400, Maksim Otstavnov wrote:
> MS> FYI
> Интересно, если я напишу что-либо в равной степени
> некомпетентное (например, статью про балет)

      \m/
  .-O-'
/v\

> Нил возьмется за перевод на английский?

Можете попробовать. :-)

On Thu, Jun 16, 2005 at 09:07:48PM +0400, Nikolay A. Fetisov wrote:
> > На русском есть первые два раздела. 
> Не, вру: даже всё есть.  http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/ , в
> конце страницы под названием "Неавторизованный перевод".

Спасибо, порадую Снарушку. :-)

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm][JT] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 17:07   ` Nikolay A. Fetisov
@ 2005-06-17  8:14     ` Vasya Makarov
  2005-06-17 13:13       ` Re[2]: " Andrei Popov
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Vasya Makarov @ 2005-06-17  8:14 UTC (permalink / raw)
  To: community

Nikolay A. Fetisov пишет:
> On Thu, 16 Jun 2005 21:03:50 +0400
> Nikolay A. Fetisov wrote:
> 
> 
>>На русском есть первые два раздела. 
> 
> Не, вру: даже всё есть.
> http://zhurnal.lib.ru/j/juber_a/ , в конце страницы под названием
> "Неавторизованный перевод".
> 
> 
Комментарии переводчика местами прикольней авторского текста :)
Знатная тема, давно так не смеялся!!!
-- 
Regards,
Vasya


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-16 15:44 [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :) Michael Shigorin
  2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
  2005-06-16 17:03 ` [Comm] " Nikolay A. Fetisov
@ 2005-06-17 11:11 ` Michael Isachenkov
  2 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Michael Isachenkov @ 2005-06-17 11:11 UTC (permalink / raw)
  To: community

> PS: в любом случае - стоить прочитать. Там есть весьма нетривиальные
> мысли, причем не только по интерфейсам/операционным системам. 

Автор кажется параноиком-идеалистом в нашем мире чистогана.

-- 
Best regards, Michael Isachenkov

now: Goran Bregovic - Duj Sandale


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re[2]: [Comm][JT] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-17  8:14     ` [Comm][JT] " Vasya Makarov
@ 2005-06-17 13:13       ` Andrei Popov
  2005-06-17 13:40         ` Vasya Makarov
  0 siblings, 1 reply; 9+ messages in thread
From: Andrei Popov @ 2005-06-17 13:13 UTC (permalink / raw)
  To: Vasya Makarov

Hello Vasya,

Friday, June 17, 2005, 11:14:27 AM, you wrote:

> Комментарии переводчика местами прикольней авторского текста :)
> Знатная тема, давно так не смеялся!!!

никакого отношения к настоящему переводу эта поделка этого типа
"переводчика" не имеет. Равно как и сайт на коленке к веб-дизайну.

имхо, конечно =)

-- 
WBR,
Andrei Popov

Using ALM 2.4 + updates + backports



^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

* Re: [Comm][JT] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :)
  2005-06-17 13:13       ` Re[2]: " Andrei Popov
@ 2005-06-17 13:40         ` Vasya Makarov
  0 siblings, 0 replies; 9+ messages in thread
From: Vasya Makarov @ 2005-06-17 13:40 UTC (permalink / raw)
  To: community

Andrei Popov пишет:
> Hello Vasya,
> 
> Friday, June 17, 2005, 11:14:27 AM, you wrote:
> 
> 
>>Комментарии переводчика местами прикольней авторского текста :)
>>Знатная тема, давно так не смеялся!!!
> 
> 
> никакого отношения к настоящему переводу эта поделка этого типа
> "переводчика" не имеет. Равно как и сайт на коленке к веб-дизайну.
> 
> имхо, конечно =)
> 
Дык а я не спорю, там в тексте и написано, что основной 
переводчик типа ПРОМТ, а чел этот только особо страшные места 
подрихтовал.
(переводят без переводчика, сайты делают без вебдизайнера, 
наверно и администрят без администратора! Куда мир катится?)
-- 
Regards,
Vasya


^ permalink raw reply	[flat|nested] 9+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-06-17 13:40 UTC | newest]

Thread overview: 9+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-06-16 15:44 [Comm] Fwd: [LINUX] Вначале была командная строка :) Michael Shigorin
2005-06-16 15:51 ` Maksim Otstavnov
2005-06-16 20:43   ` [Comm] " Michael Shigorin
2005-06-16 17:03 ` [Comm] " Nikolay A. Fetisov
2005-06-16 17:07   ` Nikolay A. Fetisov
2005-06-17  8:14     ` [Comm][JT] " Vasya Makarov
2005-06-17 13:13       ` Re[2]: " Andrei Popov
2005-06-17 13:40         ` Vasya Makarov
2005-06-17 11:11 ` [Comm] " Michael Isachenkov

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git