From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Posting-Agent: Hamster/1.3.21.0 From: Serge Skorokhodov X-Mailer: The Bat! (v1.53t) Organization: F.F.Yu.D. X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <4972636886.20011211160155@mtu-net.ru> To: ALT Linux Team MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [mdk-re] OO-641 Win32 Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru X-Reply-To: Serge Skorokhodov List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux-Mandrake RE / ALT Linux discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Tue Dec 11 16:04:20 2001 X-Original-Date: Tue, 11 Dec 2001 16:01:55 +0300 Archived-At: List-Archive: List-Post: Здравствуйте! Поскольку кроме как в этот список некуда, то пытаюсь просуммировать свои замечания по последней версии ОО. В целом: отмечена положительная динамика, но предварительные и краткие испытания выявили недостатки достаточные для того, чтобы отказаться от более массированных испытаний по переносу моей личной офисной деятельности с MS Office 2000 на OO:( Первое: в русских текстах мне требуются автопереносы, все разговоры о желательности выравнивания по левому краю, IMHO, ведутся людьми, которые просто не уважают русскую типографскую традицию:) Переносы, реализованные в OO недостаточно агрессивны: они производятся лишь в нескольких достаточно неочевидным образом выбранных словах, в результате получается либо сильно "рваный" край при выравнивании влево, либо большие "прогалы" при выравнивании по ширине:( Сравнение с MikTeX 2.1 показало, что последний делает в 2-3 раза больше переносов и добивается визуально приемлемого заполнения строк. Исходя из предположения, что места возможного переноса определяется по сопоставимой методике, проблема, видимо, в алгоритме заполнения строки, который отдает предпочтение переносу слова, а не качеству заполнения строки:( Второе: проверку русской орфографии мне запустить не удалось. Дальнейшие попытки считаю бессмысленными -- капризность механизма делает его использование бессмысленным:( В английских текстах проверка орфографии упорно считает некоторые английские слова "русскими" и сообщает о несуществующих ошибках:( Переучить программу интуитивно понятными средствами (я за свою жизнь "овладел" пятью разными программами проверки орфографии в совершенно различных приложениях для работы с текстами:) не удалось:( "Менее важные" замечания: пробный импорт файлов WinWord 2000 выявил некоторые менее существенные ошибки в импорте колонтитулов. Именно: размер полей в колонтитулах был "импортирован" неверно, в результате "раскладка" страницы искажалась. Но это полбеды, поля все равно "принадлежали" колонтитулам и решалась однократным редактированием неверно импортированных элементов. Хуже то, что содержащаяся в колонтитулах графика оказывалась на первой странице (возможно, в OO просто нельзя включать обычные линии и "боксы" в колонтитулы?), что требовало более серьезной переработки документа:( При печати на MS Postscript Printer в файл .ps содержимое колонтитулов, видное на экране "пропадало" из открытого GView4/GS7 PostScript файла:( Вот, пожалуй, и все, что врезалось в память. Медленный запуск и некоторые другие неудобства и "неочевидности" отношу за счет "культурного шока", тестировать и анализировать их при наличии описанных выше недостатков полагаю бессмысленным:( -- Serge Skorokhodov aka suralis 11.12.2001 suralis-s@mtu-net.ru