From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <4759B4CB.7050909@rambler.ru> Date: Fri, 07 Dec 2007 23:02:03 +0200 From: Olvin User-Agent: Thunderbird 2.0.0.0 (X11/20070326) MIME-Version: 1.0 To: hihin@rambler.ru, ALT Linux Community general discussions References: <20071207172929.GQ31878@osdn.org.ua> <21bd5bb90712071057r2dd6f82awfea5f56bf5f40fb0@mail.gmail.com> <200712080107.08816.vip0@seversk.ru> <200712072215.46856@ruslandh> In-Reply-To: <200712072215.46856@ruslandh> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [Comm] =?koi8-r?b?WyMxMjQ0NV0gz9DSz9M6ICIgyM/T1CAiIMnMySAiINXa?= =?koi8-r?b?xcwgIg==?= X-BeenThere: community@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.9 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community general discussions List-Id: ALT Linux Community general discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 Dec 2007 21:00:27 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Хихин Руслан пишет: > > > > > Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести > > > > > "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general > > > > > (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое > > > > > администратором). [skip] > Хост - устоялось, а хостнейм веде переводится как имя хоста :) > Хост - это компьютерминный термин. Если вы его назовёте узлом, то это не > продвинет пользователя в понимании ни на шаг - всё равно дальше нужно > определение - что такое Узел или что такое Хост. Причём во втором > случае пользователь не перепутает его не с морским узлом, не с узлом - > мерой скорости кораблей и не с узлом верёвки. Не просто "узел", а "сетевой узел". Так что не возникнет ассоциация с сетью из морских узлов :)