ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [Comm] Помогите с переводом
@ 2007-03-25 18:41 Yurkovsky Andrey
  2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yurkovsky Andrey @ 2007-03-25 18:41 UTC (permalink / raw)
  To: community

Как можно перевести слово Release?
Вот в таком контексте:
"Крылатая фраза... тыр-тыр"-Release
-- 
Yurkovsky Andrey



^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 18:41 [Comm] Помогите с переводом Yurkovsky Andrey
@ 2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
  2007-03-25 19:12   ` Motsyo Gennadi aka Drool
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-03-25 18:57 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
> Как можно перевести слово Release?
Выпуск
-- 
Всего хорошего
		/vip

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
@ 2007-03-25 19:12   ` Motsyo Gennadi aka Drool
  2007-03-25 19:29     ` Yury L.Olkov
  2007-03-26 12:50     ` Igor V.Marenkov
  0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Motsyo Gennadi aka Drool @ 2007-03-25 19:12 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Vyatcheslav Perevalov пишет:
> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>> Как можно перевести слово Release?
> Выпуск
	Релиз? ;-)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 19:12   ` Motsyo Gennadi aka Drool
@ 2007-03-25 19:29     ` Yury L.Olkov
  2007-03-25 21:01       ` Yurkovsky Andrey
  2007-03-26 12:50     ` Igor V.Marenkov
  1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yury L.Olkov @ 2007-03-25 19:29 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Motsyo Gennadi aka Drool wrote:
> Vyatcheslav Perevalov пишет:
>> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>>> Как можно перевести слово Release?
>> Выпуск
> 	Релиз? ;-)
Версия, выпуск, вариант, редакция

--
King Regards
Yury


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 19:29     ` Yury L.Olkov
@ 2007-03-25 21:01       ` Yurkovsky Andrey
  2007-03-26  6:41         ` Alexey Rusakov
  2007-03-26  6:42         ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Yurkovsky Andrey @ 2007-03-25 21:01 UTC (permalink / raw)
  To: community

Yury L.Olkov wrote:

> Версия, выпуск, вариант, редакция
Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
хоть убей.
"Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Release

Я вот думаю, может автор имел в виду:
"Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Отмазка

Но это как-то не очень культурно... Есть варианты нормально
слова с похожим смыслом?
-- 
Yurkovsky Andrey



^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 21:01       ` Yurkovsky Andrey
@ 2007-03-26  6:41         ` Alexey Rusakov
  2007-03-26  6:42         ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexey Rusakov @ 2007-03-26  6:41 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Mon, 26 Mar 2007 00:01:53 +0300
Yurkovsky Andrey wrote:

> Yury L.Olkov wrote:
> 
> > Версия, выпуск, вариант, редакция
> Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
> хоть убей.
> "Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Release
> 
> Я вот думаю, может автор имел в виду:
> "Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Отмазка
Не отмазка, а кодовое название.
Выпуск/редакция "Хорошее приходит к тому, кто ждет"
К вышеприведённому списку могу добавить слово "издание" :) Хотя издание
в литературе - это issue, но в данном случае по смыслу подходит.

-- 
  Alexey "Ktirf" Rusakov
  GNOME Project
  ALT Linux Team


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 21:01       ` Yurkovsky Andrey
  2007-03-26  6:41         ` Alexey Rusakov
@ 2007-03-26  6:42         ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2007-03-26  6:42 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

26 марта 2007, Yurkovsky Andrey написал(а):
> Yury L.Olkov wrote:
> > Версия, выпуск, вариант, редакция
>
> Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
> хоть убей.
Нормально это звучит. Просто не нужно это слово употреблять в несвойственном 
контексте. Как глагол - "выпущен". Например: "Выпущен KDE 4.0".
В случае существительного - "версия". Например: "В это версии..."

Если вы занимаетесь переводом, то уж должны знать, что всегда обсуждение 
проходит в контексте.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux Solutions
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: [Comm] Помогите с переводом
  2007-03-25 19:12   ` Motsyo Gennadi aka Drool
  2007-03-25 19:29     ` Yury L.Olkov
@ 2007-03-26 12:50     ` Igor V.Marenkov
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Igor V.Marenkov @ 2007-03-26 12:50 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Motsyo Gennadi aka Drool wrote:
> Vyatcheslav Perevalov пишет:
>   
>> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>>     
>>> Как можно перевести слово Release?
>>>       
>> Выпуск
>>     
> 	Релиз? ;-)
>   
Я бы так и написал, ИМХО это просто не переводится.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2007-03-26 12:50 UTC | newest]

Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2007-03-25 18:41 [Comm] Помогите с переводом Yurkovsky Andrey
2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-03-25 19:12   ` Motsyo Gennadi aka Drool
2007-03-25 19:29     ` Yury L.Olkov
2007-03-25 21:01       ` Yurkovsky Andrey
2007-03-26  6:41         ` Alexey Rusakov
2007-03-26  6:42         ` Андрей Черепанов
2007-03-26 12:50     ` Igor V.Marenkov

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git