From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <4428E6EB.1050701@rambler.ru> Date: Tue, 28 Mar 2006 10:34:03 +0300 From: Olvin User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.6 (X11/20050905) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: ALT Linux Community References: <4427BA3B.4010305@rambler.ru> <200603272331.56271.lav@altlinux.ru> In-Reply-To: <200603272331.56271.lav@altlinux.ru> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Auth-User: olvin, whoson: (null) Subject: Re: [Comm] =?koi8-r?b?a2RpY3QgySDb0snG1Nk=?= X-BeenThere: community@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.7 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 28 Mar 2006 07:34:03 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Vitaly Lipatov wrote: >>Какой шрифтовой пакет нужно поставить, чтобы в kdict правильно >>отображались символы транскрипции (в словаре Мюллера)? > Кажется мне, что это не поможет, поскольку kdict не использует > отдельный шрифт для показа транскрипции, и вообще не > обрабатывает её специальным образом. Это я знаю. Но некоторое время назад с транскрипцией всё было OK. Просто стоял удачный шрифт. Кажется, Lucida Sans или Bright. Он и сейчас есть в списке, но, фидно, из другого пакета с другим начертанием. Поскольку в шрифтах не разбираюсь, спросил здесь. Где искать?