From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <4326E144.2020909@newmail.ru> Date: Tue, 13 Sep 2005 20:25:08 +0600 From: Vasily Kolomeets User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru-RU; rv:1.7.2) Gecko/20040808 X-Accept-Language: ru-ru, ru MIME-Version: 1.0 To: ALT Linux Community Subject: Re: [Comm] russian mans - fdformat(8) [JT] References: <200509121431.21490.lav@altlinux.ru> <200509130244.31306.lav@altlinux.ru> In-Reply-To: <200509130244.31306.lav@altlinux.ru> X-Enigmail-Version: 0.85.0.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 13 Sep 2005 14:33:47 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Vitaly Lipatov пишет: >On Monday 12 September 2005 15:25, Aleksander N. Gorohovski >wrote: > >>On Mon, 12 Sep 2005 14:31:20 +0400, Vitaly Lipatov wrote: >> >>>On Monday 12 September 2005 14:00, Aleksander N. Gorohovski >>> >>>2. Что из обсуждаемой строчки является именем? >>> >>fdformat >> >А остальное что - то, что после тире? > Краткое описание? Я думаю, что "название" это скрытый англицизм :), у них даже кошка неодушевлённый предмет. Многие достойные авторы используют "имя", например, Робачевский. Также, "имя переменной". "Имя" это по-нашему ;) Воспринимается спокойней, приятней, понятней, IMHO. >Ну 2000 слов в EngCom я уже отобрал. Почти все из используемых в >разговоре, рассылках, Компьютерре, документации и различных >книгах по данной тематике. > Виталий, как, не дёргая вас, его можно пополнять. Автономно он где-либо существует в сети. [...] -- One man's constant is another man's variable.