From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <4325B407.8080206@newmail.ru> Date: Mon, 12 Sep 2005 22:59:51 +0600 From: Vasily Kolomeets User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru-RU; rv:1.7.2) Gecko/20040808 X-Accept-Language: ru-ru, ru MIME-Version: 1.0 To: ALT Linux Community Subject: Re: [Comm] [JT] =?KOI8-R?Q?=F7=C5=D2=C9=C6=C9=CB=C1=C3=C9=D1?= References: In-Reply-To: X-Enigmail-Version: 0.85.0.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 12 Sep 2005 17:06:33 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Aleksander N. Gorohovski пишет: > Доброго времени суток сообщество! > > Откликнетесь кому не понятно значение слова "верификация" > по отношению к процедуре форматирования флопи диска? > :-) Александр, Виталий совершенно справедливо вас поправил: "no verify" -- "не выполнять проверку". Кроме того, что это именно так и переводится, подумайте о тех кто придёт за вами, неискушённый, с чистой головой. Чтобы вы сказали о "верификации правописания"? Будь проще и люди к тебе потянутся (с) хорошие добрые люди, вообщем как мы :) PS Будем считать что "верификация" не прошла верификации ;) -- One man's constant is another man's variable.