From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <425246B4.7060704@stranger-team.ru> Date: Tue, 05 Apr 2005 12:05:08 +0400 From: Vasilev Max User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.2 (X11/20050322) X-Accept-Language: ru-ru, ru MIME-Version: 1.0 To: community@altlinux.ru Subject: Re: [JT] Re: [Comm] =?KOI8-R?Q?=D2=D5=D3=D3=CB=C9=CA_=D1=DA=D9?= =?KOI8-R?Q?=CB_=D0=CF=C4_root=27=CF=CD?= References: <4250DF7F.40200@mail.ru> <20050404093814.GC4811@wrars-comp.wrarsdomain> <1112615025.7419.13.camel@alpha.fastlink.ru> <200504041506.04332.ngrechukh@ua.fm> <1112622079.8296.12.camel@alpha.fastlink.ru> <42514914.3020001@altlinux.ru> <1112626427.8518.38.camel@alpha.fastlink.ru> <1112631045.4910.15.camel@yuk.home.int> <1112636867.2478.11.camel@alpha.fastlink.ru> In-Reply-To: X-Enigmail-Version: 0.90.0.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="------------enig16BF04E260333B69707B3E98" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: Mailing list for ALT Linux users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 05 Apr 2005 08:05:32 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --------------enig16BF04E260333B69707B3E98 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Владимир Гусев пишет: > > И все-таки я вклинюсь... Да, согласен насчет проведенных параллелей > между латынью и английским... НО.. насколько было бы проще, если ХОТЯ > БЫ комментарии к конфигам хитовых программ (squid, samba, postfix, > sendmail, lynx и т.д.) были бы на русском... Я не говорю о мануалах > и т.д. Но ХОТЯ БЫ КОММЕНТАРИИ.. они не нанесли бы вреда ни > "объективной реальности". о которой говорилось выше, зато отпала бы > часть глупых вопросов, которые, к примеру, задаю тут я.. Взять хотя > бы squid.. у меня распечаток уже толстая папка, а в голове каша и > туман, который рассеивается очень медленно, причем в качестве > подопытных кроликов для "проб и ошибок" 100 пользователей.. Когда > осиливаешь кусочек комментария squid'а - все становится гораздо > понятнее, но насколько было бы легче понять суть, когда на русском... Позволю и себе тогда вклиниться. Всё это замечательно, но по опыту работы могу сказать, что иногда приходиться срочно подлазить к серваку из достаточно произвольных мест. Как говориться, судьба застала в расплох. А комменты иногда почитать полезно. И что делать, если вдруг (не дай бог, тфу.. тфу.. тфу) комменты будут по русски? Где гарантия того, что кодировка того SSH клиента и та что на сервере чудесным образом совпадут? А если на имеющейся машине вообще нет руской локали? Нет уж спасибо, пусть дока будет на русском, маны на русском и английском, а конфиги только на английском, тогда есть шанс, что хоть что-то можно будет сделать. --------------enig16BF04E260333B69707B3E98 Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCUka7SyOY/CXt+p4RAtb9AJ9hQC89bCrJxWBfx0EA2gjBjbhplwCeKng3 KjPDp6l+f6pk09aVCIGlYsM= =d/rW -----END PGP SIGNATURE----- --------------enig16BF04E260333B69707B3E98--