From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <3BB86AEA.509ABDE7@logic.ru> From: Aleksey Novodvorsky Organization: Institute for Logic X-Mailer: Mozilla 4.78 [ru] (X11; U; Linux 2.2.18-ipl3mdk i686) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: mandrake-russian@altlinux.ru Subject: Re: [mdk-re] Re: [mdk-re] =?koi8-r?Q?=D3=CC=CF=D7=C1=D2=D8?= References: <20010913133814.2eeedb66.michael@michael.rsuh.ru> <3BA09B5B.46775001@logic.ru> <01091319240801.01940@alex> <030101c149fc$2e2be760$3762bcd4@pc> Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: mandrake-russian-admin@altlinux.ru Errors-To: mandrake-russian-admin@altlinux.ru X-BeenThere: mandrake-russian@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: mandrake-russian@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Linux-Mandrake RE / ALT Linux discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: Date: Mon Oct 1 17:01:11 2001 X-Original-Date: Mon, 01 Oct 2001 17:08:58 +0400 Archived-At: List-Archive: List-Post: Hi! Диконов Вячеслав wrote: > > > > тут есть человек Костя, берется отсканировать русско-английский > > > > словарь и загнать его в дикт. А бумажного словаря не нашли. > > > > Может, у кого из вас есть - нужна книга начала века. > > У меня есть словарь, но он где-то 1950 года. Автор наверное уже умер, и > > авторские права его уже наверное не действуют. А вообще есть библиотеки > > наверное. > Это есть у букинистов, но.... > > Граждане! Не занимайтесь ерундой! Не надо убивать время и силы на > _бесполезную_ работу! Словарь пятидесятилетней и более давности интересен > только лексикографам, отслеживающим изменения словарного состава языка за > этот период. Говорю это как магистр филологических наук и специалист по > германским языкам. Для примера скажу, что даже _грамматика_ шведского языка > за 50 лет успела измениться. В английском тоже идут довольно сложные > процессы изменения словарного состава (включая значения слов). Такой старый > словарь почти бесполезен. > > НЕОБХОДИМО сделать нормальный НОВЫЙ словарь, причем не только для > наползающего на нас как чума английского, но и для других языков. Есть > универсальные форматы (dict, polyglossum (.pgb)). Рекомендую последний как > лучшее, что есть под Линуксом на текущий момент. > > Обращаясь к специалистам в компьютерной области хочется попросить их делать > своё дело и не браться за чужое. Сделайте лучше хорошую (не падающую на > больших базах как kdictionary, исходники которого доступны) оболочку для > формата Polyglossum с GTK интерфейсом, поддерживающую вывод, скажем, > немецкого и русского текстов в одном поле, импорт из текста, dict... Это > сразу даст всем доступ к КАЧЕСТВЕННЫМ словникам многих европейских языков > ценой гораздо меньших усилий. В этом формате есть не только выверенные > версии бумажных общелексических словарей, но и и специальные базы: > политехнические, юридические, медицинские.... Они доступны на дешевых (даже > лицензионных) КД. А уж русско-английские разного объёма и специализации > можно найти на каждом втором компакте типа "коллекция словарей и > переводчиков". Наугад вытащенный мной позавчера из кучи на лотке диск уже > содержал полный "джентельменский набор" русско-англо-русских словарей. Ok. Не дадите ссылку на описание polyglossum? > > > P.S. А нельзя ли договориться от лица ALTLinux с авторами программ словарей, > синтеза и распознавания русской речи, OCR о разрешении теми создания и > свободного распространения их версий под Линукс? А если нет - то, imho, > создавать и распространять чтобы им пусто было. Договориться пока не удается даже о коммерческих Linux-версиях. Конечно, очень хочется хороших словарей, но все же старый Мюллер помогает. За неимением легального нового. Любые предложения будут приняты с благодарностью. Rgrds, AEN > > > _______________________________________________ > Mandrake-russian mailing list > Mandrake-russian@altlinux.ru > http://altlinux.ru/mailman/listinfo/mandrake-russian