* [mdk-re] list roolz again:))))
@ 2001-05-27 14:39 Serge Skorokhodov
2001-05-27 16:15 ` Igor Solovyov
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 5+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-27 14:39 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Team
Здравствуйте!
Ну вот, теперь я, кажется, исчерпал себя. Сейчас как раз
воскресенье, так что к понедельнику, надеюсь, правила можно будет
либо принять, либо отвергнуть.
==== Собственно правила ====
Рекомендации участникам списка(ов) рассылки ALT Linux.
Общие пожелания:
Ни одно из высказанных ниже пожеланий не является абсолютным
это -- список рассылки, а не тюрьма народов:). Нижеследующие
рекомендации призваны облегчить общение и сделать его более
продуктивным! Кроме того, следование им даст возможность
задирать нос перед участниками других списков (мол, у нас-то
порядок, не то, что у...), что всегда
приятно.:)
Пожалуйста, используйте для написания писем кодировку KOI8-R,
как наиболее удобную для подавляющего числа участников.
Старайтесь, также, воздерживаться от посылки почты в формате
HTML -- в этом случае многие будут испытывать затруднения,
когда захотят ее прочитать.
Пожалуйста, используйте в поле заголовка только ASCII символы,
т.е. пишите русские слова в транслитерации. Похоже, что это
единственный способ сделать заголовки всегда читаемыми. Если по
каким-либо соображением Вам это претит -- разрешите 8-битные
символы в заголовке сообщения, если позволяет используемый Вами
MUA: большинство людей воспринимают "кракозябры" как меньшее
зло, чем Base64:). Мы не смеем навязывать Вам выбор почтового
клиента, но все же рекомендуем обратить внимание на те, у
которых нет проблем с поддержкой UTF-8 и MIME:)
Прежде чем поблагодарить за помощь, подумайте, что более
вежливо: выразить естественную благодарность или не обременить
всех участников списка излишним трафиком и чтением цитаты +
"Спасибо, все заработало!". Высказать благодарность можно и в
"привате". С другой сторон - у кого-то может быть сходная
проблема и он будет ждать результата Ваших опытов. Так что -
решайте в каждом случае сами.
Если, отвечая на письмо, Вы не уверенны, что продолжение
дискуссии будет интересно всем -- не бойтесь посылать письма
участникам списка лично, как правило, Вас не укусят:). Но и не
лишайте других участников удовольствия увидеть, как "из спарка
возгорается флейма":) -- наши интересы выходят за рамки
настройки KPPP:)!
В настройках почтового клиента ограничьте длину строки 65-ю
символами. Именно такая длина а) облегчает чтение писем в
консольных клиентах, б) оставляет место для пометок цитирования
и в) просто лучше смотрится. Не говоря уже о том, что такова
рекомендация RFC1855. В любом случае, строки длиннее 72-74
символов будут неудобны для большинства участников. Из этого
правила существует важное исключение (см. ниже про оформление
цитат).
Если Вы оформляете письмо в виде абзацев, то старайтесь
разделять их пустой строкой. Так легче читать, кроме того, если
этого не делать, то при использовании авто-переноса и
авто-форматирования получается неудобоваримый "текстовой
монолит". Помните -- правила оформления текстов писались
слезами читающих!
Рекомендации по заполнению поля Subject:
Старайтесь следить за тем, чтобы тема сообщения и его
содержание соответствовали друг другу -- не заставляйте
мейнтейнеров того или иного пакета вздрагивать, когда в их
почтовый ящик падает "subj: XXX compile problems",
рассказывающий о Ваших впечатлениях о совсем другой
программе:).
Если, отвечая на сообщение, Вы меняете тему обсуждения, (или
вообще щелкаете по кнопке "ответить" только для того, чтобы не
вводить адрес рассылки вручную:), то общепринятая практика
рекомендует внести изменения в поле subject. Например так:
"Новая тема (было: Старая тема)". Или: "New subj (was: Old
subj)". Или просто: "Новая тема". :-)
В рассылке НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ и НЕ ПООЩРЯЕТСЯ какая-либо
выходящая за рамки Linux тематика -- Вы вольны писать все, что
хотите (но обязаны прочесть все ответы:). Если Вы считаете, что
Ваше сообщение не имеет прямого отношения к "профильным" темам,
то предлагаются следующие способы: а) добавляйте в начало
строки subject символы "JT"; б) заменяйте техническую пометку
[mdk-re] на [jt-mdk-re] (от just talk) и г) добавляйте в поле
subject пометку "[chat]". Первый способ предпочтителен. Это
позволит легко отфильтровать пришедшие сообщения с технической
информацией и просьбами о поддержке, а после, на досуге,
поучаствовать в общественной жизни:).
По разным причинам поле subject в оживленных "нитях"
превращается во что-то неудобочитаемое, наподобие:
Re[4]: [mdk-re] Re: [mdk-re] re: Sobstvenno tema soobscheniya...
Если Вы перед отправкой своего ответа подправите ее до вида
Re: [mdk-re] Sobstevenno tema soobscheniya...
то другие участники обсуждения, возможно и не выразят бурного
восторга явным образом, но обязательно подумают о Вас
что-нибудь хорошее.:)
При любом раскладе не бойтесь менять тему сообщения, правильную
цепочку вопросов и ответов всегда можно будет восстановить по
ссылкам.
Рекомендации по оформлению цитат:
Воспринимайте оформление текста (отступы, абзацы и т.д.), как
мощное выразительное средство. От правильности форматирования
длинной, изобилующей цитатами "мессаги" зависит, будет ли она
понята и вообще прочитана:)
Пожалуйста, удаляйте из Вашего ответа включенные в цитату
"технические" части того письма, на которое Вы отвечаете.
Прежде всего, всегда удаляйте завершающее сообщения
ListServer'а, подписи и "куки". В большинстве случаев лучше
удалить и большую часть приветствия, оставив только имена
разных участников обсуждения, чтобы можно было понять, кто что
говорил.
Иногда в письмах обсуждается сразу несколько тем или несколько
аспектов одной и той же темы. Если Вы хотите высказаться только
по поводу какой-либо одной "нити" -- вставляйте свой текст
после соответствующего высказывания (не забывая отделить его
пустой строкой сверху и снизу:). Комментарий по поводу другого
утверждения помещайте после него и т.д. Так понятнее.
Если в процитированном тексте есть "нити", в обсуждении которых
свой вклад Вы вносить не собираетесь (или еще какие-либо
неважные по смыслу части) -- заменяйте их пометкой "<skip>" или
другой "по вкусу". Иначе Ваше мнение просто потеряется в
нагромождении не относящихся к делу цитат.
Авто-форматирование текста и оформление цитат сильно варьирует
от одного почтового клиента к другому, и это поведение обычно
плохо поддается настройке:(. В результате часто получается
неудобочитаемая "каша" из смеси символов цитирования разного
"формата" и обрывков строк исходного текста. Поэтому
пожалуйста, не жалейте пары минут на приведения текста в
удобную для восприятия форму. Например:
>> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью
>> укладывается в строку
>> >Тут пара почтовых клиентов по-разному "зацитировали" еще кого-то
>> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно
>> понять кто что написал
Без чрезмерных усилий можно представить в таком виде:
>> AEN>Как всегда полезный текст, и теперь ясно, кто его написал
>> >Теперь совершенно понятно, что кто-то добавил свой комментарий
>> AEN>в результате и почтовому клиенту и читающему стало легче понять, кто что написал
Получившиеся в результате "длинные" строки все же понятнее, чем
исходный вариант. Учитывая своеволие многих почтовых клиентов в
вопросах форматирования текста, такое "развертывание" цитат лучше
делать в качестве последнего штриха перед отправкой и отключить
опцию "autowrap text before sending" (или аналогичную) --
форматирование абзацев лучше делать по явной команде. Ну, а более
трудоемкий вариант смотрится еще лучше:)
AEN>>> Как всегда полезный текст, который, однако, не полностью
AEN>>> укладывается в строку, поэтому переформатированный и с
AEN>>> изменненным символом цитирования
>> Тут пара почтовых клиентов по-разному "зацитировали" еще
>> кого-то, из двух наложенных друг на друга символов цитирования
>> сделан один, "правильного уровня вложенности"
AEN>>> в результате чего и почтовому клиенту будет легко
AEN>>> отформатировать текст, а читающему легко понять, кто что
AEN>>> написал
В сложных случаях, посылая свои комментарии в очень оживленную
дискуссию со множеством участников, лучше выбирать трудный путь
-- в начале письма сделайте список "аббревиатур" участников
дискуссии (или дайте расшифровку аббревиатуры при ее первом
появлении), а потом вставьте эти сокращения перед
соответствующими цитатами, как это делается в печатных
интервью. Попробуйте -- Вам понравиться такая "журналистика":)
Не следует жалеть время, затраченное на оформление ответов.
Во-первых, это делает обсуждение живым и понятным. Во-вторых, у
меня лично в процессе "препроцессинга" ответа до отправки
"доживает" только каждый третий, а то и четвертый:) Думаю, что
все участники списка признательны мне за это:)
И последнее. Еще раз хочется напомнить, что не надо бояться
нарушить то или иное правило, просто такое нарушение должно
быть сознательным решением, служащим усилению выразительности и
подчеркиванию смысла. Правила только позволяют экономить
"мыслительные усилия":) При разрешении сомнений следуйте
принципу: "Лучше сидя думать о Боге, чем стоя -- о ногах".
Список рассылки придуман для общения, а не для накопления
правильно отформатированных последовательностей символов:)
=========== Собственно, правила закончились:) ============
Получилось довольно длинно и многословно, но, надеюсь, весело.
Поскольку у автора, если он предоставлен самому себе, появляется
навязчивое желание "шлифовать" текст далеко за пределы того, что
диктуется здравым смыслом, убедительная просьба -- прислать свои
критические замечания и высказаться в поддержку (или наоборот) в
течении понедельника-вторника. В эти же сроки надеюсь узнать,
"прошли" ли правила "в печать".
Сергей Скороходов 27.05.2001 suralis@pisem.net
ЗЫ. Текст в своей целостности и любые его части передаются в
полное распоряжение ALT Linux Team:) Упоминание об авторстве
совершенно не обязательно, хотя это будет приятно:)
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz again:))))
2001-05-27 14:39 [mdk-re] list roolz again:)))) Serge Skorokhodov
@ 2001-05-27 16:15 ` Igor Solovyov
2001-05-27 16:25 ` Aleksandr Blohin
2001-05-28 8:27 ` Anton Farygin
2 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Igor Solovyov @ 2001-05-27 16:15 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Hi!
On Sun, 27 May 2001 14:29:51 +0300
Serge Skorokhodov <suralis@pisem.net> wrote:
> диктуется здравым смыслом, убедительная просьба -- прислать свои
> критические замечания и высказаться в поддержку (или наоборот) в
> течении понедельника-вторника. В эти же сроки надеюсь узнать,
> "прошли" ли правила "в печать".
Поддерживаю. Все вроде понятно и доходчиво написано.
--
Best regards!
Igor Solovyov
Zlatoust, Russia
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz again:))))
2001-05-27 14:39 [mdk-re] list roolz again:)))) Serge Skorokhodov
2001-05-27 16:15 ` Igor Solovyov
@ 2001-05-27 16:25 ` Aleksandr Blohin
2001-05-28 8:27 ` Anton Farygin
2 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Aleksandr Blohin @ 2001-05-27 16:25 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Годится.
--
Best regards
AB
--
... In nomine Altli, et Ctrli, et Spititus Deli, Reset!
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [mdk-re] list roolz again:))))
2001-05-27 14:39 [mdk-re] list roolz again:)))) Serge Skorokhodov
2001-05-27 16:15 ` Igor Solovyov
2001-05-27 16:25 ` Aleksandr Blohin
@ 2001-05-28 8:27 ` Anton Farygin
2001-05-30 21:13 ` [mdk-re] list roolz again Serge Skorokhodov
2 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2001-05-28 8:27 UTC (permalink / raw)
To: mandrake-russian
Добрый день, Сергей.
Все новые варианты бросайте в меня лично пожалуйста в отформатированном HTML.
Rgds
Rider
Serge Skorokhodov wrote:
> Здравствуйте!
>
> Ну вот, теперь я, кажется, исчерпал себя. Сейчас как раз
> воскресенье, так что к понедельнику, надеюсь, правила можно будет
> либо принять, либо отвергнуть.
>
> ==== Собственно правила ====
>
> Рекомендации участникам списка(ов) рассылки ALT Linux.
>
> Общие пожелания:
>
> Ни одно из высказанных ниже пожеланий не является абсолютным
> это -- список рассылки, а не тюрьма народов:). Нижеследующие
> рекомендации призваны облегчить общение и сделать его более
> продуктивным! Кроме того, следование им даст возможность
> задирать нос перед участниками других списков (мол, у нас-то
> порядок, не то, что у...), что всегда
> приятно.:)
>
> Пожалуйста, используйте для написания писем кодировку KOI8-R,
> как наиболее удобную для подавляющего числа участников.
> Старайтесь, также, воздерживаться от посылки почты в формате
> HTML -- в этом случае многие будут испытывать затруднения,
> когда захотят ее прочитать.
>
> Пожалуйста, используйте в поле заголовка только ASCII символы,
> т.е. пишите русские слова в транслитерации. Похоже, что это
> единственный способ сделать заголовки всегда читаемыми. Если по
> каким-либо соображением Вам это претит -- разрешите 8-битные
> символы в заголовке сообщения, если позволяет используемый Вами
> MUA: большинство людей воспринимают "кракозябры" как меньшее
> зло, чем Base64:). Мы не смеем навязывать Вам выбор почтового
> клиента, но все же рекомендуем обратить внимание на те, у
> которых нет проблем с поддержкой UTF-8 и MIME:)
>
> Прежде чем поблагодарить за помощь, подумайте, что более
> вежливо: выразить естественную благодарность или не обременить
> всех участников списка излишним трафиком и чтением цитаты +
> "Спасибо, все заработало!". Высказать благодарность можно и в
> "привате". С другой сторон - у кого-то может быть сходная
> проблема и он будет ждать результата Ваших опытов. Так что -
> решайте в каждом случае сами.
>
> Если, отвечая на письмо, Вы не уверенны, что продолжение
> дискуссии будет интересно всем -- не бойтесь посылать письма
> участникам списка лично, как правило, Вас не укусят:). Но и не
> лишайте других участников удовольствия увидеть, как "из спарка
> возгорается флейма":) -- наши интересы выходят за рамки
> настройки KPPP:)!
>
> В настройках почтового клиента ограничьте длину строки 65-ю
> символами. Именно такая длина а) облегчает чтение писем в
> консольных клиентах, б) оставляет место для пометок цитирования
> и в) просто лучше смотрится. Не говоря уже о том, что такова
> рекомендация RFC1855. В любом случае, строки длиннее 72-74
> символов будут неудобны для большинства участников. Из этого
> правила существует важное исключение (см. ниже про оформление
> цитат).
>
> Если Вы оформляете письмо в виде абзацев, то старайтесь
> разделять их пустой строкой. Так легче читать, кроме того, если
> этого не делать, то при использовании авто-переноса и
> авто-форматирования получается неудобоваримый "текстовой
> монолит". Помните -- правила оформления текстов писались
> слезами читающих!
>
> Рекомендации по заполнению поля Subject:
>
> Старайтесь следить за тем, чтобы тема сообщения и его
> содержание соответствовали друг другу -- не заставляйте
> мейнтейнеров того или иного пакета вздрагивать, когда в их
> почтовый ящик падает "subj: XXX compile problems",
> рассказывающий о Ваших впечатлениях о совсем другой
> программе:).
>
> Если, отвечая на сообщение, Вы меняете тему обсуждения, (или
> вообще щелкаете по кнопке "ответить" только для того, чтобы не
> вводить адрес рассылки вручную:), то общепринятая практика
> рекомендует внести изменения в поле subject. Например так:
> "Новая тема (было: Старая тема)". Или: "New subj (was: Old
> subj)". Или просто: "Новая тема". :-)
>
> В рассылке НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ и НЕ ПООЩРЯЕТСЯ какая-либо
> выходящая за рамки Linux тематика -- Вы вольны писать все, что
> хотите (но обязаны прочесть все ответы:). Если Вы считаете, что
> Ваше сообщение не имеет прямого отношения к "профильным" темам,
> то предлагаются следующие способы: а) добавляйте в начало
> строки subject символы "JT"; б) заменяйте техническую пометку
> [mdk-re] на [jt-mdk-re] (от just talk) и г) добавляйте в поле
> subject пометку "[chat]". Первый способ предпочтителен. Это
> позволит легко отфильтровать пришедшие сообщения с технической
> информацией и просьбами о поддержке, а после, на досуге,
> поучаствовать в общественной жизни:).
>
> По разным причинам поле subject в оживленных "нитях"
> превращается во что-то неудобочитаемое, наподобие:
>
> Re[4]: [mdk-re] Re: [mdk-re] re: Sobstvenno tema soobscheniya...
>
> Если Вы перед отправкой своего ответа подправите ее до вида
>
> Re: [mdk-re] Sobstevenno tema soobscheniya...
>
> то другие участники обсуждения, возможно и не выразят бурного
> восторга явным образом, но обязательно подумают о Вас
> что-нибудь хорошее.:)
>
> При любом раскладе не бойтесь менять тему сообщения, правильную
> цепочку вопросов и ответов всегда можно будет восстановить по
> ссылкам.
>
> Рекомендации по оформлению цитат:
>
> Воспринимайте оформление текста (отступы, абзацы и т.д.), как
> мощное выразительное средство. От правильности форматирования
> длинной, изобилующей цитатами "мессаги" зависит, будет ли она
> понята и вообще прочитана:)
>
> Пожалуйста, удаляйте из Вашего ответа включенные в цитату
> "технические" части того письма, на которое Вы отвечаете.
> Прежде всего, всегда удаляйте завершающее сообщения
> ListServer'а, подписи и "куки". В большинстве случаев лучше
> удалить и большую часть приветствия, оставив только имена
> разных участников обсуждения, чтобы можно было понять, кто что
> говорил.
>
> Иногда в письмах обсуждается сразу несколько тем или несколько
> аспектов одной и той же темы. Если Вы хотите высказаться только
> по поводу какой-либо одной "нити" -- вставляйте свой текст
> после соответствующего высказывания (не забывая отделить его
> пустой строкой сверху и снизу:). Комментарий по поводу другого
> утверждения помещайте после него и т.д. Так понятнее.
>
> Если в процитированном тексте есть "нити", в обсуждении которых
> свой вклад Вы вносить не собираетесь (или еще какие-либо
> неважные по смыслу части) -- заменяйте их пометкой "<skip>" или
> другой "по вкусу". Иначе Ваше мнение просто потеряется в
> нагромождении не относящихся к делу цитат.
>
> Авто-форматирование текста и оформление цитат сильно варьирует
> от одного почтового клиента к другому, и это поведение обычно
> плохо поддается настройке:(. В результате часто получается
> неудобочитаемая "каша" из смеси символов цитирования разного
> "формата" и обрывков строк исходного текста. Поэтому
> пожалуйста, не жалейте пары минут на приведения текста в
> удобную для восприятия форму. Например:
>
> >> AEN>Как всегда полезный текст, который однако не полностью
> >> укладывается в строку
> >> >Тут пара почтовых клиентов по-разному "зацитировали" еще кого-то
> >> AEN>в результате чего и почтовому клиенту и читающему трудно
> >> понять кто что написал
>
> Без чрезмерных усилий можно представить в таком виде:
>
> >> AEN>Как всегда полезный текст, и теперь ясно, кто его написал
>
> >> >Теперь совершенно понятно, что кто-то добавил свой комментарий
>
> >> AEN>в результате и почтовому клиенту и читающему стало легче понять, кто что написал
>
> Получившиеся в результате "длинные" строки все же понятнее, чем
> исходный вариант. Учитывая своеволие многих почтовых клиентов в
> вопросах форматирования текста, такое "развертывание" цитат лучше
> делать в качестве последнего штриха перед отправкой и отключить
> опцию "autowrap text before sending" (или аналогичную) --
> форматирование абзацев лучше делать по явной команде. Ну, а более
> трудоемкий вариант смотрится еще лучше:)
>
> AEN>>> Как всегда полезный текст, который, однако, не полностью
> AEN>>> укладывается в строку, поэтому переформатированный и с
> AEN>>> изменненным символом цитирования
>
> >> Тут пара почтовых клиентов по-разному "зацитировали" еще
> >> кого-то, из двух наложенных друг на друга символов цитирования
> >> сделан один, "правильного уровня вложенности"
>
> AEN>>> в результате чего и почтовому клиенту будет легко
> AEN>>> отформатировать текст, а читающему легко понять, кто что
> AEN>>> написал
>
> В сложных случаях, посылая свои комментарии в очень оживленную
> дискуссию со множеством участников, лучше выбирать трудный путь
> -- в начале письма сделайте список "аббревиатур" участников
> дискуссии (или дайте расшифровку аббревиатуры при ее первом
> появлении), а потом вставьте эти сокращения перед
> соответствующими цитатами, как это делается в печатных
> интервью. Попробуйте -- Вам понравиться такая "журналистика":)
>
> Не следует жалеть время, затраченное на оформление ответов.
> Во-первых, это делает обсуждение живым и понятным. Во-вторых, у
> меня лично в процессе "препроцессинга" ответа до отправки
> "доживает" только каждый третий, а то и четвертый:) Думаю, что
> все участники списка признательны мне за это:)
>
> И последнее. Еще раз хочется напомнить, что не надо бояться
> нарушить то или иное правило, просто такое нарушение должно
> быть сознательным решением, служащим усилению выразительности и
> подчеркиванию смысла. Правила только позволяют экономить
> "мыслительные усилия":) При разрешении сомнений следуйте
> принципу: "Лучше сидя думать о Боге, чем стоя -- о ногах".
> Список рассылки придуман для общения, а не для накопления
> правильно отформатированных последовательностей символов:)
>
> =========== Собственно, правила закончились:) ============
>
> Получилось довольно длинно и многословно, но, надеюсь, весело.
> Поскольку у автора, если он предоставлен самому себе, появляется
> навязчивое желание "шлифовать" текст далеко за пределы того, что
> диктуется здравым смыслом, убедительная просьба -- прислать свои
> критические замечания и высказаться в поддержку (или наоборот) в
> течении понедельника-вторника. В эти же сроки надеюсь узнать,
> "прошли" ли правила "в печать".
>
> Сергей Скороходов 27.05.2001 suralis@pisem.net
>
> ЗЫ. Текст в своей целостности и любые его части передаются в
> полное распоряжение ALT Linux Team:) Упоминание об авторстве
> совершенно не обязательно, хотя это будет приятно:)
>
> _______________________________________________
> Mandrake-russian mailing list
> Mandrake-russian@altlinux.ru
> http://altlinux.ru/mailman/listinfo/mandrake-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [mdk-re] list roolz again
2001-05-28 8:27 ` Anton Farygin
@ 2001-05-30 21:13 ` Serge Skorokhodov
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-05-30 21:13 UTC (permalink / raw)
To: Anton Farygin
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 499 bytes --]
Здравствуйте!
Anton Farygin пишет:
AF> Все новые варианты бросайте в меня лично пожалуйста в
AF> отформатированном HTML.
Посылаю правила, мне кажется, что дальше улучшать -- только
портить. Краткий вариант посылаю и в виде html, и в виде текста
(он ведь для рассылки). Если захотите что-либо изменить -- не
стесняйтесь. Если при этом Вам захочется согласовать со мной --
тоже не стесняйтесь:)
Сергей Скороходов 30.05.2001 suralis@pisem.net
ЗЫ. Надеюсь, с rar'ом справитесь. Если нет -- пишите:)
[-- Attachment #2: list_roolz.rar --]
[-- Type: application/x-rar-compressed, Size: 6262 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2001-05-30 21:13 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2001-05-27 14:39 [mdk-re] list roolz again:)))) Serge Skorokhodov
2001-05-27 16:15 ` Igor Solovyov
2001-05-27 16:25 ` Aleksandr Blohin
2001-05-28 8:27 ` Anton Farygin
2001-05-30 21:13 ` [mdk-re] list roolz again Serge Skorokhodov
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git