* [mdk-re] [JT] переводы руководств, справочников и т.д.
@ 2001-11-05 12:11 Andrey Brindeew
2001-11-05 14:44 ` [mdk-re] [JT] ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×, ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÏ× É Ô.Ä Serge Skorokhodov
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Andrey Brindeew @ 2001-11-05 12:11 UTC (permalink / raw)
To: ALTLinux Mailing List
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 686 bytes --]
Hi!
Мозиллу с кавалерийского наскока перевести не получилось. Но "правильные"
мысли остались. Вопрос к участникам списка: какие форматы документации
сейчас поддерживают русский язык "на 100%". В TODO для texinfo стоит
"улучшение" локализации. Можно чем-либо отконвертировать файл *.texi
например в LaTeX? Переводить HTML "не катит", там почти в каждом фразы "made
by texi2html" или что-то в этом духе. Как я понимаю, переводить нужно
"сырцы" документации, которые в *.texi-файлах.
Для меня было бы удобнее делать перевод в *.tex и потом выложить *.ps
Что может сказать общественность?
--
WBR, Andrey Brindeew.
"No one person can understand Perl culture completely"
(C) Larry Wall.
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [mdk-re] [JT] ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×, ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÏ× É Ô.Ä.
2001-11-05 12:11 [mdk-re] [JT] переводы руководств, справочников и т.д Andrey Brindeew
@ 2001-11-05 14:44 ` Serge Skorokhodov
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Serge Skorokhodov @ 2001-11-05 14:44 UTC (permalink / raw)
To: Andrey Brindeew
Здравствуйте!
AB> Мозиллу с кавалерийского наскока перевести не получилось. Но
AB> "правильные" мысли остались. Вопрос к участникам списка:
AB> какие форматы документации сейчас поддерживают русский язык
AB> "на 100%". В TODO для texinfo стоит "улучшение" локализации.
AB> Можно чем-либо отконвертировать файл *.texi например в LaTeX?
AB> Переводить HTML "не катит", там почти в каждом фразы "made by
AB> texi2html" или что-то в этом духе. Как я понимаю, переводить
AB> нужно "сырцы" документации, которые в *.texi-файлах.
AB> Для меня было бы удобнее делать перевод в *.tex и потом
AB> выложить *.ps
AB> Что может сказать общественность?
С моей точки зрения ps -- предельно неоптимальный формат, уж
лучше исходники на техе, они, при известной осторожности, более
переносимы и компактны. А в целом вопрос о стандартном формате
документации считаю предельно актуальным. Жаль полезного сказать
нечего:)
Serge Skorokhodov aka suralis
05.11.2001 suralis-s@mtu-net.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2001-11-05 14:44 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2001-11-05 12:11 [mdk-re] [JT] переводы руководств, справочников и т.д Andrey Brindeew
2001-11-05 14:44 ` [mdk-re] [JT] ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×, ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÏ× É Ô.Ä Serge Skorokhodov
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git