From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Wed, 13 Jun 2007 17:56:21 +0400 From: "A.Kitouwaykin" To: community@lists.altlinux.org Message-Id: <20070613175621.4aa697d0.cetus@newmail.ru> In-Reply-To: <200706101955.43498.gosha@anti.su> References: <200706060031.53855.gosha@anti.su> <200706100933.30663.gosha@anti.su> <20070610094112.6b2844db@hedin.svyt.net> <200706101955.43498.gosha@anti.su> Organization: Radioavionika X-Mailer: Sylpheed version 2.2.9 (GTK+ 2.10.6; i586-alt-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [Comm] =?koi8-r?b?zsXHz8TOz8Ugz9DJ08HOycUgY29tbXVuaXR5QCDOwSBh?= =?koi8-r?b?bHRsaW51eC5ydQ==?= X-BeenThere: community@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.9rc1 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 13 Jun 2007 13:56:46 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Sun, 10 Jun 2007 19:55:43 +0600 Gosha wrote: > Hi Vladimir A. Svyatoshenko! > > В сообщении от 10 июня 2007 12:41 Vladimir A. Svyatoshenko написал(a): > > > > > Для resolver приведите plz однозначный термин который занимает > > > > меньше 5 слов. > > > > Скорее - вычислитель, > > никакого отношения к вычислениям resolve в данном контексте не имеет > > > определитель. > > это еще имеет смысл > > :-) В Red book (Эви Немет, ... , "UNIX: Руководство системного администратора") в 2000 г. так и было переведено: "определитель". В 2002 в третьем издании любезно ввели термин "//распознаватель//" и словосочетание "модуль распознавателя". Часто встречается "разрешение [доменных] имен". У Робачевского использовано слово "трансляция" в том же контексте. Это книги, которые я обычно предлагаю почитать. -- Китайкин Анатолий Константинович ОАО "Радиоавионика", СПб