* [Comm] Помогите с переводом
@ 2007-03-25 18:41 Yurkovsky Andrey
2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yurkovsky Andrey @ 2007-03-25 18:41 UTC (permalink / raw)
To: community
Как можно перевести слово Release?
Вот в таком контексте:
"Крылатая фраза... тыр-тыр"-Release
--
Yurkovsky Andrey
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 18:41 [Comm] Помогите с переводом Yurkovsky Andrey
@ 2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-03-25 19:12 ` Motsyo Gennadi aka Drool
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-03-25 18:57 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
> Как можно перевести слово Release?
Выпуск
--
Всего хорошего
/vip
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
@ 2007-03-25 19:12 ` Motsyo Gennadi aka Drool
2007-03-25 19:29 ` Yury L.Olkov
2007-03-26 12:50 ` Igor V.Marenkov
0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Motsyo Gennadi aka Drool @ 2007-03-25 19:12 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
Vyatcheslav Perevalov пишет:
> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>> Как можно перевести слово Release?
> Выпуск
Релиз? ;-)
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 19:12 ` Motsyo Gennadi aka Drool
@ 2007-03-25 19:29 ` Yury L.Olkov
2007-03-25 21:01 ` Yurkovsky Andrey
2007-03-26 12:50 ` Igor V.Marenkov
1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yury L.Olkov @ 2007-03-25 19:29 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
Motsyo Gennadi aka Drool wrote:
> Vyatcheslav Perevalov пишет:
>> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>>> Как можно перевести слово Release?
>> Выпуск
> Релиз? ;-)
Версия, выпуск, вариант, редакция
--
King Regards
Yury
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 19:29 ` Yury L.Olkov
@ 2007-03-25 21:01 ` Yurkovsky Andrey
2007-03-26 6:41 ` Alexey Rusakov
2007-03-26 6:42 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Yurkovsky Andrey @ 2007-03-25 21:01 UTC (permalink / raw)
To: community
Yury L.Olkov wrote:
> Версия, выпуск, вариант, редакция
Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
хоть убей.
"Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Release
Я вот думаю, может автор имел в виду:
"Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Отмазка
Но это как-то не очень культурно... Есть варианты нормально
слова с похожим смыслом?
--
Yurkovsky Andrey
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 21:01 ` Yurkovsky Andrey
@ 2007-03-26 6:41 ` Alexey Rusakov
2007-03-26 6:42 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexey Rusakov @ 2007-03-26 6:41 UTC (permalink / raw)
To: community
On Mon, 26 Mar 2007 00:01:53 +0300
Yurkovsky Andrey wrote:
> Yury L.Olkov wrote:
>
> > Версия, выпуск, вариант, редакция
> Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
> хоть убей.
> "Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Release
>
> Я вот думаю, может автор имел в виду:
> "Хорошее приходит к тому, кто ждет"-Отмазка
Не отмазка, а кодовое название.
Выпуск/редакция "Хорошее приходит к тому, кто ждет"
К вышеприведённому списку могу добавить слово "издание" :) Хотя издание
в литературе - это issue, но в данном случае по смыслу подходит.
--
Alexey "Ktirf" Rusakov
GNOME Project
ALT Linux Team
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 21:01 ` Yurkovsky Andrey
2007-03-26 6:41 ` Alexey Rusakov
@ 2007-03-26 6:42 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2007-03-26 6:42 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
26 марта 2007, Yurkovsky Andrey написал(а):
> Yury L.Olkov wrote:
> > Версия, выпуск, вариант, редакция
>
> Я эти слова тоже знаю, вот только не звучит это по-русски,
> хоть убей.
Нормально это звучит. Просто не нужно это слово употреблять в несвойственном
контексте. Как глагол - "выпущен". Например: "Выпущен KDE 4.0".
В случае существительного - "версия". Например: "В это версии..."
Если вы занимаетесь переводом, то уж должны знать, что всегда обсуждение
проходит в контексте.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux Solutions
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [Comm] Помогите с переводом
2007-03-25 19:12 ` Motsyo Gennadi aka Drool
2007-03-25 19:29 ` Yury L.Olkov
@ 2007-03-26 12:50 ` Igor V.Marenkov
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Igor V.Marenkov @ 2007-03-26 12:50 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
Motsyo Gennadi aka Drool wrote:
> Vyatcheslav Perevalov пишет:
>
>> В сообщении от 26 марта 2007 01:41 Yurkovsky Andrey написал(a):
>>
>>> Как можно перевести слово Release?
>>>
>> Выпуск
>>
> Релиз? ;-)
>
Я бы так и написал, ИМХО это просто не переводится.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2007-03-26 12:50 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2007-03-25 18:41 [Comm] Помогите с переводом Yurkovsky Andrey
2007-03-25 18:57 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-03-25 19:12 ` Motsyo Gennadi aka Drool
2007-03-25 19:29 ` Yury L.Olkov
2007-03-25 21:01 ` Yurkovsky Andrey
2007-03-26 6:41 ` Alexey Rusakov
2007-03-26 6:42 ` Андрей Черепанов
2007-03-26 12:50 ` Igor V.Marenkov
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git