From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Artem Zolochevskiy To: community@altlinux.ru Subject: Re: [Comm] russian mans - fdformat(8) [JT] Date: Sat, 10 Sep 2005 20:23:53 +0300 User-Agent: KMail/1.7.2 References: <200509101910.35470.lav@altlinux.ru> <4322FF16.8080908@inbox.ru> In-Reply-To: <4322FF16.8080908@inbox.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200509102023.53390.az@zolochevskie.net> X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Community List-Id: ALT Linux Community List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 10 Sep 2005 17:18:10 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: В сообщении от 10 Сентябрь 2005 18:43 Igor V.Marenkov написал(a): > Vitaly Lipatov пишет: > >On Saturday 10 September 2005 10:05, Aleksander N. Gorohovski > > > >В начале не ИМЯ, а НАЗВАНИЕ. > > > >>Sorry, см.: > >>chattr, eject, id, logname, lsattr, mount, stat, tar - везде > >>ИМЯ, а не НАЗВАНИЕ > >> > >>:-) > > > >Значит их надо исправлять. > >Или вы полагаете, что следующая строка - это имя? > > "fdformat - Low-level formats a floppy disk" > >Это описание команды, ну или хотя бы её название. > > > >>>Ну и "без верификации" я бы заменил на "не выполнять > >>>проверку". > >> > >>Тоже с трудом могу согласится. Далее идет текст поясняющий, > >>что означает "без верификации". > > > >У вас ман или словарь иностранных слов? > >Сначала нужно написать непонятное слово, потом его переводить? > >См. на gramota.ru: > >ВЕРИФИКАЦИЯ ж. > >1. Проверка истинности теоретических положений. > > > >При чём тут низкоуровневое форматирование гибких дисков? > > > >Я бы рекомендовал не использовать при переводе сомнительные > >кальки из заимствованных французами латинских слов при наличии > >вполне подходящих русских. > > Для меня вполне очевидно что верификация это проверка и мне кажется что > большинство это понимает. А я вот, хоть и понимаю, о чем идет речь, поддержу, пожалуй, Виталия. Если это _русский_ man, то желательно использовать _русский_ язык. А что касается того большинства, которое и так понимает что такое "верификация", то я думаю, что это большинство не англ. man почитает :-) -- Artem Zolochevskiy Kaliningrad, Russia JID: az@jabber.org E-mail: az@zolochevskie.net