* [Comm] russin man - man(1)
@ 2005-09-03 22:36 Vasily Kolomeets
2005-09-03 23:45 ` [Comm] Re: [sisyphus] " Vitaly Lipatov
2005-09-05 9:16 ` [Comm] " Aleksander N. Gorohovski
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Vasily Kolomeets @ 2005-09-03 22:36 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community, ALT Linux Sisyphus discussion list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 259 bytes --]
Доброго времени суток.
Перевод во вложении. Исправления/уточнения конечно же принимаются.
И ещё: есть необходимость предпринять мне какие-либо действия или
мантейнер man_pages подхватит отсюда?
Спасибо.
--
One man's constant is another man's variable.
[-- Attachment #2: man.1.gz --]
[-- Type: application/x-gzip, Size: 5225 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [Comm] Re: [sisyphus] russin man - man(1)
2005-09-03 22:36 [Comm] russin man - man(1) Vasily Kolomeets
@ 2005-09-03 23:45 ` Vitaly Lipatov
2005-09-05 9:16 ` [Comm] " Aleksander N. Gorohovski
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2005-09-03 23:45 UTC (permalink / raw)
To: community
On Sunday 04 September 2005 02:36, Vasily Kolomeets wrote:
> Доброго времени суток.
Доброго.
> Перевод во вложении. Исправления/уточнения конечно же
> принимаются.
Вложение отправил лично. Кстати, очень помогает пользоваться
программами проверки правописания, а то патч получился того же
размера, что
и текст...
> И ещё: есть необходимость предпринять мне какие-либо действия
> или мантейнер man_pages подхватит отсюда?
http://l10n.lrn.ru/wakka.php?wakka=KomandyLokalizacii/PerevodSpravochnyxRukovodstv
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! WINE! LaTeX! LyX! http://freesource.info
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] russin man - man(1)
2005-09-03 22:36 [Comm] russin man - man(1) Vasily Kolomeets
2005-09-03 23:45 ` [Comm] Re: [sisyphus] " Vitaly Lipatov
@ 2005-09-05 9:16 ` Aleksander N. Gorohovski
2005-09-05 19:12 ` Vasily Kolomeets
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-09-05 9:16 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1103 bytes --]
On Sun, 04 Sep 2005 02:36:08 +0400, Vasily Kolomeets wrote:
> Доброго времени суток.
>
> Перевод во вложении. Исправления/уточнения конечно же принимаются.
>
> И ещё: есть необходимость предпринять мне какие-либо действия или
> мантейнер man_pages подхватит отсюда?
> Спасибо.
Думаю, что выражу общую благодарность сообщества за проделанную Вами
большую работу по переводу страницы man(1).
Было весьма познавательно прочитать Ваш перевод.
В целом мне понравился стиль, однако нашлись и некоторые замечания,
которые находятся в атаче.
Из замечаний общего характера, я бы наверное посоветовал следующее:
1. английский вариант man для перевода разворачивать
# gunzip <man>.gz
2. выполнить перевод. В процессе перевода некоторых терминов здорово может
помочь
словарная база engcom (Vitaly Lipatov) и конечно же предыдущие переводы
man;
3. перечитать свой перевод пару или хотя бы раз;
4. выполнить проверку орфографии файла перевода <man>:
$ ispell <man>
5. завернуть полученный перевод обратно в файл с первоначальным именем:
# gzip <man>
6. выложить для обсуждения.
Спасибо и успехов.
:-)
[-- Attachment #2: diff --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 6504 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] russin man - man(1)
2005-09-05 9:16 ` [Comm] " Aleksander N. Gorohovski
@ 2005-09-05 19:12 ` Vasily Kolomeets
2005-09-07 9:35 ` Aleksander N. Gorohovski
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vasily Kolomeets @ 2005-09-05 19:12 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
Aleksander N. Gorohovski пишет:
> Из замечаний общего характера, я бы наверное посоветовал следующее:
Спасибо за науку :)
ЗЫ Оставил вкомпилированы, всё же "в" здесь приставка (встроенный,
вмонтирован).
ЗЗЫ Ещё вот употребление в одном месте "ДИРЕКТОРИЯ" вместо "КАТАЛОГ"
смущает, т.к. во всём мане только "каталог" используется.
--
One man's constant is another man's variable.
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] russin man - man(1)
2005-09-05 19:12 ` Vasily Kolomeets
@ 2005-09-07 9:35 ` Aleksander N. Gorohovski
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Aleksander N. Gorohovski @ 2005-09-07 9:35 UTC (permalink / raw)
To: ALT Linux Community
On Mon, 05 Sep 2005 23:12:51 +0400, Vasily Kolomeets wrote:
> Aleksander N. Gorohovski пишет:
>> Из замечаний общего характерa я бы наверное посоветовал следующее:
>
> Спасибо за науку :)
>
> ЗЫ Оставил вкомпилированы, всё же "в" здесь приставка (встроенный,
> вмонтирован).
> ЗЗЫ Ещё вот употребление в одном месте "ДИРЕКТОРИЯ" вместо "КАТАЛОГ"
> смущает, т.к. во всём мане только "каталог" используется.
Правильно смущает (это "обратная связь").
:-)
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-09-07 9:35 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-09-03 22:36 [Comm] russin man - man(1) Vasily Kolomeets
2005-09-03 23:45 ` [Comm] Re: [sisyphus] " Vitaly Lipatov
2005-09-05 9:16 ` [Comm] " Aleksander N. Gorohovski
2005-09-05 19:12 ` Vasily Kolomeets
2005-09-07 9:35 ` Aleksander N. Gorohovski
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git