From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Alexej Kryukov To: community@altlinux.ru Subject: Re: [Comm] Re: =?koi8-r?b?0tXT08vJyiDR2tnLINDPxA==?= =?koi8-r?b?IHJvb3Qnz80=?= Date: Mon, 4 Apr 2005 19:52:34 +0400 User-Agent: KMail/1.6.2 References: <4250DF7F.40200@mail.ru> <1112627076.8518.48.camel@alpha.fastlink.ru> In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: <200504041952.34404.akrioukov@mail.ru> X-SpamTest-Version: SMTP-Filter Version 2.0.0 [0125], KAS/Release X-Spamtest-Info: Pass through X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: Mailing list for ALT Linux users List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 04 Apr 2005 15:52:29 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Monday 04 April 2005 19:20, Arioch wrote: > Вячеслав Диконов пишет: > >>>поддержка i18n и l10n > >> > >>а как это расшифровывается ? > > > > интернационализация и локализация > > Уточню вопрос, как расшифровываются эти аббревиатуры ? > Ужели 18 и 10 - просто количества букв в соотв. словах? Ну и замство > если так. l5x, k6l.... Всё дело к *количестве* букв. Было бы весьма неудобно каждый раз писать полностью длинные, но весьма употребительные слова internationalization и localization.