Здравствуйте! Формулируя проблему более точно и аккуратно, возвращаюсь к вопросу о копировании русского текста из Mozilla в GNU Emacs и некоторые другие редакторы. Место действия -- Master 2.4, локаль ru_RU.KOI8-R. Проблема в том, что не получается скопировать русский текст, _содержащий_также_ символы вроде кавычек-ёлочек и длинного тире, из Mozilla (или Galeon, Firefox) в Emacs. Но текст, не содержащий таких символов (только кириллица, латиница, цифры и ascii-шные знаки препинания), в Emacs вставляется нормально. Единственного длинного тире или угловых кавычек в русском тексте достаточно, чтобы при вставке в Emacs он выглядел, например, так: \u0422\u0438\u0440\u0435 \u2014 \u0432\u043e\u0442. (а латинские буквы, если они есть в таком тесте, не коверкаются). В отличие от этого, из Konqueror (и тоже из OpenOffice Writer) текст в Emacs вставляется удовлетворительно: кириллица не коверкается, лишь угловые кавычки и длинные тире превращаются в вопросительные знаки. Пытаясь полнее "исследовать" ситуацию, наблюдаю вот что. При копировании текста из Mozilla (также Galeon, Firefox): во встроенный редактор Sylpheed-claws 1.0.1 (пересобранной в Мастере) -- также как и в Emacs; в Nedit -- не коверкается только латиница, всё прочее в виде \uЦИФРА; в OpenOffice Writer, Kwrite, Kate -- текст вставляется без искажений. При копировании текста из Konqueror: во встроенный редактор Sylpheed-claws 1.0.1 -- также как и в Emacs; в Nedit -- всё, кроме латиницы превращается в вопросительные знаки. в OpenOffice Writer -- без искажений. В xterm и aterm кириллица всегда копируется нормально, и из Mozilla, Galeon, Firefox, и из Konqueror. Если в копируемом тексте есть длинные тире и кавычки-ёлочки, то они пропадают, а остальной текст остаётся. В Eterm -- как и в Nedit, кириллица из Mozilla превращается в \uЦИФРА, а из Konqueror в вопросы. xclip -o показывает в тексте, скопированном из Mozilla, Galeon, Firefox, всю кириллицу в виде \uЦИФРА В тексте, скопированном из Konqueror (либо из OpenOffice Writer) xclip -o показывает всю кириллицу в виде вопросительных знаков. В общем, вопросы: 1) Писать ли об этом в багзиллу? Если да, то на что вешать баг -- на Mozilla, или Emacs, или что-то, относящееся к GTK+2, или что-то, относящееся к XFree86? 2) Что можно попытаться сделать для прояснения ситуации? 2a) Как посмотреть, что на самом деле находится в XWindow clipboard? 3) Что можно сделать, чтобы научить GNU Emacs воспринимать кириллицу, скопированную в XWindow clipboard из Mozilla, даже когда там есть и символы вроде кавычек-ёлочек и длинных тире? 4) Удастся ли кому-нибудь (при локали ru_RU.KOI8-R) скопировать текст из прилагаемого htm-файла, отрытого Мозиллой|Галеоном|Firefox, в Emacs или в Nedit (потеряв совсем или превратив во что-нибудь тире и кавычки, но не потеряв и не исковеркав слова)? P.S. Мучающимся с такой же проблемой могу сообщить хоть и уродливый, но способ "объезда" -- скопированный из (Mozilla|Galeon|Firefox) текст вставить в Kate, Kwrite или OOwriter, а уже оттуда в Emacs или в сильфидин редактор. Но для вставки в Nedit не вижу даже такого объезда.