ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [Comm] TeXнический вопрос #1
@ 2003-12-10 14:59 Denis Kirienko
  2003-12-10 15:11 ` Alexey I. Froloff
                   ` (5 more replies)
  0 siblings, 6 replies; 19+ messages in thread
From: Denis Kirienko @ 2003-12-10 14:59 UTC (permalink / raw)
  To: community

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 738 bytes --]

Добрый день!

Можно ли как-нибудь заставить LaTeX, чтобы он с сообщениях об ошибках и
предупреждениях выводил текст в кодировке KOI-8. Ну то есть если я
набираю длинную строку из русских букв "а", то на выводе получаю  

Overfull \hbox (51.17621pt too wide) in paragraph at lines 17--18
[]\T2A/cmr/m/n/10
ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ

Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
кодировку cp1251.

Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
происходит в консоли Windows :-)

                                Денис


[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
@ 2003-12-10 15:11 ` Alexey I. Froloff
  2003-12-10 15:14 ` Alexander Bokovoy
                   ` (4 subsequent siblings)
  5 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Alexey I. Froloff @ 2003-12-10 15:11 UTC (permalink / raw)
  To: community

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 572 bytes --]

* Denis Kirienko <kirienko@lmsh.edu.ru> [031210 18:02]:
> Overfull \hbox (51.17621pt too wide) in paragraph at lines 17--18
> []\T2A/cmr/m/n/10
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ

> Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
> кодировку cp1251.
Насколько я помню, это не cp1251, а какая-то шрифтовая кодировка,
кажется даже T2A.  Пусть знающие люди меня поправят.

-- 
Regards, Sir Raorn.
-------------------
А у дома поддерживается USB 2.0 ???   
		-- rider in devel@

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
  2003-12-10 15:11 ` Alexey I. Froloff
@ 2003-12-10 15:14 ` Alexander Bokovoy
  2003-12-11 10:42   ` Antonio
  2003-12-10 17:08 ` Andrei Lomov
                   ` (3 subsequent siblings)
  5 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2003-12-10 15:14 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Wed, Dec 10, 2003 at 05:59:35PM +0300, Denis Kirienko wrote:
> Добрый день!
> 
> Можно ли как-нибудь заставить LaTeX, чтобы он с сообщениях об ошибках и
> предупреждениях выводил текст в кодировке KOI-8. Ну то есть если я
> набираю длинную строку из русских букв "а", то на выводе получаю  
> 
> Overfull \hbox (51.17621pt too wide) in paragraph at lines 17--18
> []\T2A/cmr/m/n/10
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> 
> Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
> кодировку cp1251.
Он выводит в кодировке шрифта, а не в CP1251. Вы используете T2A, которая
близка но не совпадает с CP1251.

> Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> происходит в консоли Windows :-)
Еще раз -- это особенность TeX, все выводимые на экран фрагменты текста
представлены в кодировке текущего шрифта, которым выводится этот текст в
dvi. Соответственно, как-нибудь заставить LaTeX выводить сообщения об
ошибках "по-другому" нельзя.


-- 
/ Alexander Bokovoy
Samba Team                      http://www.samba.org/
ALT Linux Team                  http://www.altlinux.org/
Midgard Project Ry              http://www.midgard-project.org/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
  2003-12-10 15:11 ` Alexey I. Froloff
  2003-12-10 15:14 ` Alexander Bokovoy
@ 2003-12-10 17:08 ` Andrei Lomov
  2003-12-10 17:35 ` Vadim V. Zhytnikov
                   ` (2 subsequent siblings)
  5 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Andrei Lomov @ 2003-12-10 17:08 UTC (permalink / raw)
  To: community

В сообщении от 10 Декабрь 2003 20:59 Denis Kirienko написал(a):
> Добрый день!
>
> Можно ли как-нибудь заставить LaTeX, чтобы он с сообщениях об ошибках и
> предупреждениях выводил текст в кодировке KOI-8. Ну то есть если я
> набираю длинную строку из русских букв "а", то на выводе получаю
>
> Overfull \hbox (51.17621pt too wide) in paragraph at lines 17--18
> []\T2A/cmr/m/n/10
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
>
> Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
> кодировку cp1251.
>
> Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> происходит в консоли Windows :-)
>
>                                 Денис


=================== Цитата:

> Alexander Zhuckov wrote:
> AZ> Pavel Tereshchenko <Pavel.Tereshchenko@f600.n5030.z2.fidonet.org> 
writes:
>
> >> Как заставить тех при компиляции выводить русский текст, а то то cобщения
> >> типа
> >>
> >> Overfull \hbox (10.82625pt too wide) in paragraph at lines 114--119
> >> \LLH/lhr/m/n/12 ^^d0^^c5^^d2-^^d7^^cf^^cd 
^^cf^^d3^^ce^^cf^^d7-^^ce^^cf^^c5
> >> ^^d
>
> AZ> Если teTeX и русификация t2, то
>
> AZ>   настроить locale
> AZ>   скомпилить t2-XXXXXX/etc/t2filter.c
> AZ>   tex my.tex | t2filter
>
> Hе нашел у себя t2filter.c, можно ли е-почтой?
> Спасибо заранее
>

----------------------------

/* A simple filter for translating TeX screen output from
 * internal T2 encoding to koi8-r or cp866. Messages with
 * overfull boxes will be readable, but context lines (in
 * case of errors) will become unreadable. :-)
 *
 * Compile:
 * cc -Wall -O2 -s -o t2filter t2filter.c
 *
 * Sample usage:
 * latex filename.tex | t2filter
 */

#include <unistd.h>

#define BUFSIZE 1024

unsigned char xlt[] = {
#ifdef MSDOS	/* t2 -> cp866 */
	0x80, 0x81, 0x82, 0x83, 0x84, 0x85, 0x86, 0x87,
	0x88, 0x89, 0x8a, 0x8b, 0x8c, 0x8d, 0x8e, 0x8f,
	0x90, 0x91, 0x92, 0x93, 0x94, 0x95, 0x96, 0x97,
	0x98, 0x99, 0x9a, 0x9b, 0x9c, 0x9d, 0x9e, 0x9f,
	0xa0, 0xa1, 0xa2, 0xa3, 0xa4, 0xa5, 0xa6, 0xa7,
	0xa8, 0xa9, 0xaa, 0xab, 0xac, 0xad, 0xae, 0xaf,
	0xe0, 0xe1, 0xe2, 0xe3, 0xe4, 0xe5, 0xe6, 0xe7,
	0xe8, 0xe9, 0xea, 0xeb, 0xec, 0xed, 0xee, 0xef
#else		/* t2 -> koi8-r */
	0xe1, 0xe2, 0xf7, 0xe7, 0xe4, 0xe5, 0xf6, 0xfa,
	0xe9, 0xea, 0xeb, 0xec, 0xed, 0xee, 0xef, 0xf0,
	0xf2, 0xf3, 0xf4, 0xf5, 0xe6, 0xe8, 0xe3, 0xfe,
	0xfb, 0xfd, 0xff, 0xf9, 0xf8, 0xfc, 0xe0, 0xf1,
	0xc1, 0xc2, 0xd7, 0xc7, 0xc4, 0xc5, 0xd6, 0xda,
	0xc9, 0xca, 0xcb, 0xcc, 0xcd, 0xce, 0xcf, 0xd0,
	0xd2, 0xd3, 0xd4, 0xd5, 0xc6, 0xc8, 0xc3, 0xde,
	0xdb, 0xdd, 0xdf, 0xd9, 0xd8, 0xdc, 0xc0, 0xd1
#endif
};

int main(void) {
	unsigned char buf[BUFSIZE];
	ssize_t n;
	unsigned char *c;

	for(;;) {
		if (!(n=read(0,buf,BUFSIZE)))
			return 0;
		for (c=buf;c<buf+n;c++)
			if (*c>=0xc0) *c=xlt[*c-0xc0];
		write(1,buf,n);
	}
}
----------------------

Пожалуйста :)
Долго не отвечал, потому что почту не было возможности читать.

-- 
Alexander Zhuckov   zuav@int.spb.ru   2:5030/518.50

================== (конец цитаты)


-- 
Всего доброго,

А. Л.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2003-12-10 17:08 ` Andrei Lomov
@ 2003-12-10 17:35 ` Vadim V. Zhytnikov
  2003-12-10 23:01 ` Aleksey Korotkov
  2003-12-11  6:37 ` [Comm] TeXнический " Dmytro O. Redchuk
  5 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Vadim V. Zhytnikov @ 2003-12-10 17:35 UTC (permalink / raw)
  To: community

Denis Kirienko пишет:
> Добрый день!
> 
> Можно ли как-нибудь заставить LaTeX, чтобы он с сообщениях об ошибках и
> предупреждениях выводил текст в кодировке KOI-8. Ну то есть если я
> набираю длинную строку из русских букв "а", то на выводе получаю  
> 
> Overfull \hbox (51.17621pt too wide) in paragraph at lines 17--18
> []\T2A/cmr/m/n/10
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ
> 
> Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
> кодировку cp1251.
> 

Нет, в своей внутренней.

> Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> происходит в консоли Windows :-)
> 
>                                 Денис
> 

Насколько я помню где-то существует wrapper единственная
цель которого осуществлять перекодировку во что-нибудь
читабельное. Но где он я не знаю - сам не использовал.
Наверное надо спросить в списке рассылки по русскому ТеХ.

-- 
      Vadim V. Zhytnikov

       <vvzhy@mail.ru>
      <vvzhy@netorn.ru>



^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
                   ` (3 preceding siblings ...)
  2003-12-10 17:35 ` Vadim V. Zhytnikov
@ 2003-12-10 23:01 ` Aleksey Korotkov
  2003-12-11  6:44   ` [Comm] [Off]TeXнический " Alexej Kryukov
  2003-12-11  6:37 ` [Comm] TeXнический " Dmytro O. Redchuk
  5 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Aleksey Korotkov @ 2003-12-10 23:01 UTC (permalink / raw)
  To: community

On 10 Dec 2003 17:59:35 +0300
Denis Kirienko <kirienko@lmsh.edu.ru> wrote:

DK> Исследование этого вопроса привело к выводу, что TeX переводит текст в
DK> кодировку cp1251.

T2A. Про фильтр тут уже подсказали, а если говорить про:
 
DK> Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
DK> кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
DK> происходит в консоли Windows :-)

то советую использовать TeXnic Center (среда для работы
с теховскими документами, заточенная особенно под MiKTeX).
Там используется своё окошко под логи, где выводится
всё в нормально читаемом виде. И вообще хорошая прога.
URL не точно не помню -- Гугль поможет.

-- 
With best regards,
Aleksey Korotkov

mailto:ziga@uni.udm.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
                   ` (4 preceding siblings ...)
  2003-12-10 23:01 ` Aleksey Korotkov
@ 2003-12-11  6:37 ` Dmytro O. Redchuk
  5 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Dmytro O. Redchuk @ 2003-12-11  6:37 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Wed, Dec 10, 2003 at 05:59:35PM +0300, Denis Kirienko wrote:
> Добрый день!
> 
[...]

> Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> происходит в консоли Windows :-)
Следует также заметить, что у MiKTeX под Windows у latex'а и прочил есть
опция --terminal, которой это дело можно регулировать.

Я использую --terminal=oem, чтобы в фаровском окошке было (почти) то,
что нужно :-)

> 
>                                 Денис

-- 
  _,-=._              /|_/|
  `-.}   `=._,.-=-._.,  @ @._,
     `._ _,-.   )      _,.-'
        `    G.m-"^m`m'        Dmytro O. Redchuk


Your modem doesn't speak English.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] [Off]TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 23:01 ` Aleksey Korotkov
@ 2003-12-11  6:44   ` Alexej Kryukov
  2003-12-11 20:10     ` [Comm] Моё за TeXnicCenter DM
                       ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 19+ messages in thread
From: Alexej Kryukov @ 2003-12-11  6:44 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thursday 11 December 2003 02:01, Aleksey Korotkov wrote:
>
> то советую использовать TeXnic Center (среда для работы
> с теховскими документами, заточенная особенно под MiKTeX).
> Там используется своё окошко под логи, где выводится
> всё в нормально читаемом виде. И вообще хорошая прога.

Это, конечно, уже оффтопик, но... *Не надо* использовать
TeXnic Center. Кардинальный недостаток всех таких IDE --
плохие возможности собственно редактирования текста, и прежде
всего -- отсутствие настройки переноса строки.
Я вот сдуру научил одного чайника пользоваться TeXnic
Center, а потом ахнул, глядя на то, как у него оформлены
документы -- естественно, каждый абзац представляет собой
одну длинную строку, набранную в режиме word wrap, в которой
замучаешься искать ошибку.

А что до перенаправления stdout в собственное окошко, так 
это многие умеют, vim и emacs в частности. К тому же
та же самая информация всё равно пишется в log-файл, который
потом можно посмотреть чем угодно.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-10 15:14 ` Alexander Bokovoy
@ 2003-12-11 10:42   ` Antonio
  2003-12-11 10:45     ` Alexander Bokovoy
  0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Antonio @ 2003-12-11 10:42 UTC (permalink / raw)
  To: community

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Wed, 10 Dec 2003, Alexander Bokovoy wrote:

> > Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> > кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> > происходит в консоли Windows :-)
> Еще раз -- это особенность TeX, все выводимые на экран фрагменты текста
> представлены в кодировке текущего шрифта, которым выводится этот текст в
> dvi. Соответственно, как-нибудь заставить LaTeX выводить сообщения об
> ошибках "по-другому" нельзя.

Можно с применением враппера t2filter (например,
ftp://ftp.gwdg.de/pub/dante/macros/latex/contrib/t2/etc/t2filter.c).
Метод применения указан в теле фильтра. Побочный эффект -- если
до применения фильтра TeX выдавал какие-то свои сообщения
(не фрагменты исходного текста документа) по-русски, теперь
станут нечитаемыми они.

- -- 
Best regards,
	Tony.			mailto:obidos@mail.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.0 (GNU/Linux)

iD8DBQE/2EoN2gaLrWRbr5URApVXAJ0VT0bt4YuyqHzrY3uEafhN5IzsvACgisLL
n1Pc7GNNv3+qbvhafyVk100=
=faLb
-----END PGP SIGNATURE-----






^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-11 10:42   ` Antonio
@ 2003-12-11 10:45     ` Alexander Bokovoy
  2003-12-11 11:06       ` [JT] " Antonio
  0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Bokovoy @ 2003-12-11 10:45 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, Dec 11, 2003 at 01:42:18PM +0300, Antonio wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> On Wed, 10 Dec 2003, Alexander Bokovoy wrote:
> 
> > > Следует заметить, что MiKTeX под Windows тоже выводит все сообщения в
> > > кодировке cp1251, что приводит к столь же плачевным результатам, ибо это
> > > происходит в консоли Windows :-)
> > Еще раз -- это особенность TeX, все выводимые на экран фрагменты текста
> > представлены в кодировке текущего шрифта, которым выводится этот текст в
> > dvi. Соответственно, как-нибудь заставить LaTeX выводить сообщения об
> > ошибках "по-другому" нельзя.
> 
> Можно с применением враппера t2filter (например,
> ftp://ftp.gwdg.de/pub/dante/macros/latex/contrib/t2/etc/t2filter.c).
> Метод применения указан в теле фильтра. Побочный эффект -- если
> до применения фильтра TeX выдавал какие-то свои сообщения
> (не фрагменты исходного текста документа) по-русски, теперь
> станут нечитаемыми они.
Опять-таки -- это обертка над выводом LaTeX-а. Сам LaTeX изменить нельзя
:)
-- 
/ Alexander Bokovoy
Samba Team                      http://www.samba.org/
ALT Linux Team                  http://www.altlinux.org/
Midgard Project Ry              http://www.midgard-project.org/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* [JT] Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-11 10:45     ` Alexander Bokovoy
@ 2003-12-11 11:06       ` Antonio
  2003-12-11 11:35         ` Anton V. Boyarshinov
  0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Antonio @ 2003-12-11 11:06 UTC (permalink / raw)
  To: community

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Thu, 11 Dec 2003, Alexander Bokovoy wrote:

> Опять-таки -- это обертка над выводом LaTeX-а. Сам LaTeX изменить нельзя
> :)

Совершенно согласен, я и написал "враппер". А менять сам TeX --
в принципе можно, да г-н Кнут будет против. ;-)

P.S. Как доказательство качества кода TeX часто приводят такой
исторический факт:
Однажды Кнут сказал: "Я исправил последнюю ошибку в TeX". Но
никто не осмеял его.

:)

- -- 
Best regards,
	Tony.			mailto:obidos@mail.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.0 (GNU/Linux)

iD8DBQE/2E+22gaLrWRbr5URAlwpAJ9Ls/KA7O++JzgYNHaR8/6rcIcTOgCgsMuE
svDHCQ+cqqN9/QnoTJp64Os=
=SIxW
-----END PGP SIGNATURE-----






^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-11 11:06       ` [JT] " Antonio
@ 2003-12-11 11:35         ` Anton V. Boyarshinov
  2003-12-11 12:12           ` Antonio
  0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Anton V. Boyarshinov @ 2003-12-11 11:35 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, 11 Dec 2003 14:06:28 +0300 (MSK) Antonio
 wrote:

> Совершенно согласен, я и написал "враппер". А менять сам TeX --
> в принципе можно, да г-н Кнут будет против. ;-)

Если он будет по прежнему проходить кнутовские тесты и при этом
правка исходников будет сделана в соответствии в лицензией (там
есть определённные пункты про переимнование файлов и пр.) то не
будет.
 
> P.S. Как доказательство качества кода TeX часто приводят такой
> исторический факт:
> Однажды Кнут сказал: "Я исправил последнюю ошибку в TeX". Но

А он это точно сказал? Я вот только что дочитал "Компьютерную
типографию" и у меня не создалось впечатления, что прозвучала
именно такая формулировка.

Антон
-- 
mailto:boyarsh@mail.ru
mailto:boyarsh@ru.echo.fr
 14:28:00  up 19 days,  3:45,  9 users,  load average: 0.04,
0.03, 0.01


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] TeXнический вопрос #1
  2003-12-11 11:35         ` Anton V. Boyarshinov
@ 2003-12-11 12:12           ` Antonio
  0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Antonio @ 2003-12-11 12:12 UTC (permalink / raw)
  To: community

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Thu, 11 Dec 2003, Anton V. Boyarshinov wrote:

> > P.S. Как доказательство качества кода TeX часто приводят такой
> > исторический факт:
> > Однажды Кнут сказал: "Я исправил последнюю ошибку в TeX". Но
>
> А он это точно сказал? Я вот только что дочитал "Компьютерную
> типографию" и у меня не создалось впечатления, что прозвучала
> именно такая формулировка.

В формулировке я мог и ошибиться, но как мне говорили (и где-то
довольно давно читал), он сказал так. Вообще смысл в том, что
его не осмеяли за заявление о том, что в TeX БОЛЬШЕ нет ошибок.

P.S. Заранее согласен с тем, что неправомерно употребил
выражение "исторический факт". Скорее, надо было написать что-то
типа "приводят следующее".

- -- 
Best regards,
	Tony.			mailto:obidos@mail.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.0 (GNU/Linux)

iD8DBQE/2F8f2gaLrWRbr5URAih6AJ0cnM5AVbKlfRJNq2aosjYp9CjqaQCfZL27
NW6if/Hq4R+BWK/jPNKGRME=
=SEQF
-----END PGP SIGNATURE-----






^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* [Comm] Моё за TeXnicCenter
  2003-12-11  6:44   ` [Comm] [Off]TeXнический " Alexej Kryukov
@ 2003-12-11 20:10     ` DM
  2003-12-11 23:53       ` Alexej Kryukov
  2003-12-11 22:43     ` [Comm] [Off] [JT] TeXнический вопрос #1 Aleksey Korotkov
  2003-12-15 11:31     ` [Comm] Re: [Off]TeXнический вопрос #1 Anton V. Boyarshinov
  2 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: DM @ 2003-12-11 20:10 UTC (permalink / raw)
  To: community

Здравствуйте, Alexej Kryukov!

> > то советую использовать TeXnic Center (среда для работы
> > с теховскими документами, заточенная особенно под MiKTeX).
> > Там используется своё окошко под логи, где выводится
> > всё в нормально читаемом виде. И вообще хорошая прога.
>
> Это, конечно, уже оффтопик, но... *Не надо* использовать
> TeXnic Center. Кардинальный недостаток всех таких IDE --
> плохие возможности собственно редактирования текста, и прежде
> всего -- отсутствие настройки переноса строки.
> Я вот сдуру научил одного чайника пользоваться TeXnic
> Center, а потом ахнул, глядя на то, как у него оформлены
> документы -- естественно, каждый абзац представляет собой
> одну длинную строку, набранную в режиме word wrap, в которой
> замучаешься искать ошибку.

Уж не знаю, какие должны быть абзацы, чтобы в них был трудно найти 
ошибку. Из личного опыта: под виндой это объективно наиудобнейший 
способ работы с LaTeX, в особенности для тех, у кого нет привычки к 
UNIX-way и опыта работы с emacs. А насчёт переводов строк я им писал 
года полтора назад, было отвечено, что просто не видят смысла это 
делать. В принципе, правильно: если уж напрягают длинные строки, никто 
не мешает просто прогнать вывод через fmt (кстати, это можно сделать 
прямо в TC, при генерации dvi/pdf, если настроить соответствующим 
образом последовательность команд).

---------------------------------------
DM <dead underline m at list point ru>


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] [Off] [JT] TeXнический вопрос #1
  2003-12-11  6:44   ` [Comm] [Off]TeXнический " Alexej Kryukov
  2003-12-11 20:10     ` [Comm] Моё за TeXnicCenter DM
@ 2003-12-11 22:43     ` Aleksey Korotkov
  2003-12-17  6:07       ` [Comm] [Off] [JT]TeXнический вопрос#1 Alexey Novikov
  2003-12-15 11:31     ` [Comm] Re: [Off]TeXнический вопрос #1 Anton V. Boyarshinov
  2 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Aleksey Korotkov @ 2003-12-11 22:43 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, 11 Dec 2003 09:44:48 +0300
Alexej Kryukov <akrioukov@mail.ru> wrote:

AK> Это, конечно, уже оффтопик, но... *Не надо* использовать

*Надо* :)

AK> TeXnic Center. Кардинальный недостаток всех таких IDE --
AK> плохие возможности собственно редактирования текста, и прежде

Недостаток не кардинальный. Эта среда очень удобна, есть
практически всё, что нужно. 

AK> Я вот сдуру научил одного чайника пользоваться TeXnic
AK> Center, а потом ахнул, глядя на то, как у него оформлены
AK> документы -- естественно, каждый абзац представляет собой
AK> одну длинную строку, набранную в режиме word wrap, в которой
AK> замучаешься искать ошибку.

Это проблема этого чайника. Пусть учится :)

-- 
With best regards,
Aleksey Korotkov

mailto:ziga@uni.udm.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] Моё за TeXnicCenter
  2003-12-11 20:10     ` [Comm] Моё за TeXnicCenter DM
@ 2003-12-11 23:53       ` Alexej Kryukov
  2003-12-12  6:39         ` Gleb Kulikov
  0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexej Kryukov @ 2003-12-11 23:53 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thursday 11 December 2003 23:10, DM wrote:
> Здравствуйте, Alexej Kryukov!
>
> Уж не знаю, какие должны быть абзацы, чтобы в них был трудно найти
> ошибку. 

Самые обычные. Вот попробуйте-ка найти ошибку типа "Command \cyra is
unavailable in T1 encoding" среди тысячи-другой символов. Еще к этому
добавьте, что в vim word wrap реализован довольно плохо, и потому от
подобных файлов (когда приходится их открывать) его корежит.

> Из личного опыта: под виндой это объективно наиудобнейший
> способ работы с LaTeX, в особенности для тех, у кого нет привычки к
> UNIX-way и опыта работы с emacs. 

IMHO, любой собственно текстовый редактор (UltraEdit, WinEdt, GWD,
а из бесплатных -- Context или Syn) будет лучше. Если же добавить 
потребность в работе с Юникодом (чего TC, естественно, не умеет), то
придется выбирать между проприетарным UltraEdit и свободным UniRed.
Мой выбор -- gvim, но тем, у кого нет привычки к Unix-way, я его,
естественно, навязывать не могу. 

> А насчёт переводов строк я им писал
> года полтора назад, было отвечено, что просто не видят смысла это
> делать. 

Или просто ленятся, или не могут сделать ввиду особенностей
изначальной концепции. Потому что одно дело реализовать редактор
стандартными средствами MFC и разукрасить кнопочками панели
инструментов, а совсем другое -- превращать его в *полноценный*
редактор, который без настройки переноса немыслим.

Вот еще два объективных недостатков TC как редактора:

-- зачем-то введен принцип работы с проектами, но опции
проекта дают доступ лишь к головному файлу. Зачем тогда
они вообще нужны?

-- при оценке любого текстового редактора под винду 
имеет смысл обратить внимание на то, позаботились
ли разработчики реализовать собственный диалог поиска.
В TC, естественно, используется стандартный, взятый из
системы.

> В принципе, правильно: если уж напрягают длинные строки,
> никто не мешает просто прогнать вывод через fmt (кстати, это можно
> сделать прямо в TC, при генерации dvi/pdf, если настроить
> соответствующим образом последовательность команд).

Не думаю, что такой пользователь, на которого рассчитан TC,
будет в состоянии это сделать. Да и зачем такие сложности,
если большинство редакторов это умеет?



^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] Моё за TeXnicCenter
  2003-12-11 23:53       ` Alexej Kryukov
@ 2003-12-12  6:39         ` Gleb Kulikov
  0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Gleb Kulikov @ 2003-12-12  6:39 UTC (permalink / raw)
  To: community

В сообщении от Пятница 12 Декабрь 2003 05:53 Alexej Kryukov написал:
> IMHO, любой собственно текстовый редактор (UltraEdit, WinEdt, GWD,

Скромное имхо -- лучший текстовый редактор для работы с техом (и многим 
другим, включая программы на самых разных языках), для OS/2 и винды -- Mister 
Ed (MED). Поддерживает вызов комиляторов и т.п. и "проекты". В любом 
поисковике, находится влёт.
-- 
			Салют, /GLeb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* [Comm] Re: [Off]TeXнический вопрос #1
  2003-12-11  6:44   ` [Comm] [Off]TeXнический " Alexej Kryukov
  2003-12-11 20:10     ` [Comm] Моё за TeXnicCenter DM
  2003-12-11 22:43     ` [Comm] [Off] [JT] TeXнический вопрос #1 Aleksey Korotkov
@ 2003-12-15 11:31     ` Anton V. Boyarshinov
  2 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Anton V. Boyarshinov @ 2003-12-15 11:31 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, 11 Dec 2003 09:44:48 +0300 Alexej Kryukov
 wrote:

> Я вот сдуру научил одного чайника пользоваться TeXnic
> Center, а потом ахнул, глядя на то, как у него оформлены
> документы -- естественно, каждый абзац представляет собой
> одну длинную строку, набранную в режиме word wrap, в которой
> замучаешься искать ошибку.

Тут, кстати, есть ещё одна засада: у TeX максимальная длина
входной строки ограничена. Наступить на эти грабли, кончено,
непросто, но возможно (лично я наступал при трансляции программно
сгенерированного текста).

Антон
-- 
mailto:boyarsh@mail.ru
mailto:boyarsh@ru.echo.fr
 14:28:00  up 23 days,  3:45,  9 users,  load average: 0.00,
0.01, 0.00


^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

* Re: [Comm] [Off] [JT]TeXнический вопрос#1
  2003-12-11 22:43     ` [Comm] [Off] [JT] TeXнический вопрос #1 Aleksey Korotkov
@ 2003-12-17  6:07       ` Alexey Novikov
  0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Alexey Novikov @ 2003-12-17  6:07 UTC (permalink / raw)
  To: community

>On Thu, 11 Dec 2003 09:44:48 +0300
>Alexej Kryukov <akrioukov@mail.ru> wrote:
>
>AK> Это, конечно, уже оффтопик, но... *Не надо* использовать
>
>*Надо* :)
>
>AK> TeXnic Center. Кардинальный недостаток всех таких IDE --
>AK> плохие возможности собственно редактирования текста, и прежде
>
>Недостаток не кардинальный. Эта среда очень удобна, есть
>практически всё, что нужно. 

Добавлю и свое. ИМХО, для TeX самое лучшее с чем приходилось
работать - emacs (emacs-X11):). Делал в нем почти весь свой диссер 
(правда под Linux) и остался вполне доволен. :) 
Там для "чайника" достаточно знать всего
пару комманд, типа C-c C-f и C-c C-v. Теперь хочу это дело запинать
и под некрософт (спасибо Alexej Kryukov за помощь в кириллизации).
А уж для тех, кто жить не может без "стандартных некрософтовских"
комбинаций кнопок, так это там вполне легко настраивается,
если верить доке (сам пока до ентого не добрался).

-- 
С уважением,
Алексей Новиков



^ permalink raw reply	[flat|nested] 19+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2003-12-17  6:07 UTC | newest]

Thread overview: 19+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-12-10 14:59 [Comm] TeXнический вопрос #1 Denis Kirienko
2003-12-10 15:11 ` Alexey I. Froloff
2003-12-10 15:14 ` Alexander Bokovoy
2003-12-11 10:42   ` Antonio
2003-12-11 10:45     ` Alexander Bokovoy
2003-12-11 11:06       ` [JT] " Antonio
2003-12-11 11:35         ` Anton V. Boyarshinov
2003-12-11 12:12           ` Antonio
2003-12-10 17:08 ` Andrei Lomov
2003-12-10 17:35 ` Vadim V. Zhytnikov
2003-12-10 23:01 ` Aleksey Korotkov
2003-12-11  6:44   ` [Comm] [Off]TeXнический " Alexej Kryukov
2003-12-11 20:10     ` [Comm] Моё за TeXnicCenter DM
2003-12-11 23:53       ` Alexej Kryukov
2003-12-12  6:39         ` Gleb Kulikov
2003-12-11 22:43     ` [Comm] [Off] [JT] TeXнический вопрос #1 Aleksey Korotkov
2003-12-17  6:07       ` [Comm] [Off] [JT]TeXнический вопрос#1 Alexey Novikov
2003-12-15 11:31     ` [Comm] Re: [Off]TeXнический вопрос #1 Anton V. Boyarshinov
2003-12-11  6:37 ` [Comm] TeXнический " Dmytro O. Redchuk

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git