From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Alexej Kryukov To: community@altlinux.ru Subject: Re: TeX & Unicode (was: [Comm] SVG vs. PS) Date: Mon, 21 Jul 2003 00:25:51 +0400 User-Agent: KMail/1.5.1 References: <20030720125818.GA2375@bigiron.solutions.lv> <200307202301.10583.akrioukov@mail.ru> In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200307210025.51457.akrioukov@mail.ru> X-BeenThere: community@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.2 Precedence: list Reply-To: community@altlinux.ru List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 20 Jul 2003 20:25:54 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: On Sunday 20 July 2003 23:49, Vitaly Lugovsky wrote: > On Sun, 20 Jul 2003, Alexej Kryukov wrote: > > > Я в такой ситуации простенький препроцессор юзал, который гонит > > > из исходной кодировки во всякие там \cyr{...}, и т.п. > > > > Ага. Я вот в данный момент занимаюсь тем, что пишу программу на > > Perl для перегонки файлов LaTeX в Юникод и обратно. Беда в том, > > что простеньким препроцессором тут никак не обойдешься. Если > > языков более двух, то ради корректного преобразования строк > > приходится прикручивать полноценный анализатор кода. Который > > еще не на всяком документе будет работать :( > > А *в* юникод зачем?!? Очень просто. Скажем, пишем многоязычный документ в gVim. Принятая TeX'овская нотация для некоторых языков читается довольно плохо, юникодовые символы удобнее. Поэтому есть смысл редактировать текст в Юникоде, а перед прогоном через TeX переводить обратно в 7 или 8-битный текст. Другой случай -- перегонка текста из стандартного Латеха в Омегу, которую я всё же использую, несмотря на все недостатки. Или в utf-8 для последующей обработки стандартным же Латехом, но с использованием пакета ucs. В общем, тут много вариантов.