* [Comm] Strange transcription in kdict
@ 2003-05-06 16:22 Sergey Kuznetsov
2003-05-06 16:43 ` Michael Bykov
2003-05-06 17:24 ` Dmitry Vukolov
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Sergey Kuznetsov @ 2003-05-06 16:22 UTC (permalink / raw)
To: ALT
Здравствуйте!
Подскажите, как добиться нормального отображения транскрипции
слов в kdict? Проблема в том, что некоторые символы транскрипции
отображаются квадратиками. Пробовал менять шрифты, но добился
лишь частичного успеха: некоторые символы, к примеру, символ
долготы звука, все равно не отображаются правильно. В настройках
dictd прописана кодировка utf-8, настройки вида словарной статьи
- по умолчанию (Helvetica). dict-1.9.1-alt2,
kdenetwork-kdict-3.1.0-alt4. Как это можно поправить? Может ему
шрифтов каких-то не хватает?
С уважением,
Сергей
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] Strange transcription in kdict
2003-05-06 16:22 [Comm] Strange transcription in kdict Sergey Kuznetsov
@ 2003-05-06 16:43 ` Michael Bykov
2003-05-06 17:24 ` Dmitry Vukolov
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2003-05-06 16:43 UTC (permalink / raw)
To: community
On Tue, 6 May 2003 20:22:01 +0400
Sergey Kuznetsov <yozhik@atom.ru> wrote:
>
> Подскажите, как добиться нормального отображения
> транскрипции слов в kdict?
Kdict не знаю, транскрипция нормально работает в dict в
uxterm-е, из коробки.
--
М.
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] Strange transcription in kdict
2003-05-06 16:22 [Comm] Strange transcription in kdict Sergey Kuznetsov
2003-05-06 16:43 ` Michael Bykov
@ 2003-05-06 17:24 ` Dmitry Vukolov
2003-05-06 18:58 ` Sergey Kuznetsov
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Dmitry Vukolov @ 2003-05-06 17:24 UTC (permalink / raw)
To: community
On Tuesday 06 May 2003 20:22, Sergey Kuznetsov wrote:
> Здравствуйте!
>
> Подскажите, как добиться нормального отображения транскрипции
> слов в kdict? Проблема в том, что некоторые символы транскрипции
> отображаются квадратиками. Пробовал менять шрифты, но добился
> лишь частичного успеха: некоторые символы, к примеру, символ
> долготы звука, все равно не отображаются правильно. В настройках
> dictd прописана кодировка utf-8, настройки вида словарной статьи
> - по умолчанию (Helvetica). dict-1.9.1-alt2,
> kdenetwork-kdict-3.1.0-alt4. Как это можно поправить? Может ему
> шрифтов каких-то не хватает?
Сообщение, посланное по этой теме в Community, по какой-то причине не
дошло. Поэтому повторюсь.
Если Вы хотите видеть в kdict транскрипции слов, то всё, что для этого
нужно - это выставить в настройках программы шрифт Lucida Sans.
--
Dmitry Vukolov
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] Strange transcription in kdict
2003-05-06 17:24 ` Dmitry Vukolov
@ 2003-05-06 18:58 ` Sergey Kuznetsov
2003-05-06 19:54 ` Dmitry Vukolov
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Sergey Kuznetsov @ 2003-05-06 18:58 UTC (permalink / raw)
To: community
On Tue, 6 May 2003 21:24:35 +0400
Dmitry Vukolov <dvukol@rosmail.ru> wrote:
> On Tuesday 06 May 2003 20:22, Sergey Kuznetsov wrote:
> > Здравствуйте!
> >
> > Подскажите, как добиться нормального отображения транскрипции
> > слов в kdict? Проблема в том, что некоторые символы
> > транскрипции отображаются квадратиками. Пробовал менять
> > шрифты, но добился лишь частичного успеха: некоторые символы,
> > к примеру, символ долготы звука, все равно не отображаются
> > правильно. В настройках dictd прописана кодировка utf-8,
> > настройки вида словарной статьи- по умолчанию (Helvetica).
> > dict-1.9.1-alt2, kdenetwork-kdict-3.1.0-alt4. Как это можно
> > поправить? Может ему шрифтов каких-то не хватает?
>
> Сообщение, посланное по этой теме в Community, по какой-то
> причине не дошло. Поэтому повторюсь.
> Если Вы хотите видеть в kdict транскрипции слов, то всё, что
> для этого нужно - это выставить в настройках программы шрифт
> Lucida Sans.
У меня в списке шрифтов, доступных kdict, он отсутствует. Не
подскажете, к какому пакету он относится?
С уважением,
Сергей
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [Comm] Strange transcription in kdict
2003-05-06 18:58 ` Sergey Kuznetsov
@ 2003-05-06 19:54 ` Dmitry Vukolov
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Dmitry Vukolov @ 2003-05-06 19:54 UTC (permalink / raw)
To: community
On Tuesday 06 May 2003 22:58, Sergey Kuznetsov wrote:
<skipped>
> > Если Вы хотите видеть в kdict транскрипции слов, то всё, что
> > для этого нужно - это выставить в настройках программы шрифт
> > Lucida Sans.
>
> У меня в списке шрифтов, доступных kdict, он отсутствует. Не
> подскажете, к какому пакету он относится?
Судя по
$ grep -r lucidasans /usr/X11R6/lib/X11/fonts/*
должны быть в XFree86-75dpi-fonts / XFree86-100dpi-fonts.
Стоят последние XFree86 из Сизифа, но думаю и с 4.2 должно работать.
--
Dmitry Vukolov
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-05-06 19:54 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2003-05-06 16:22 [Comm] Strange transcription in kdict Sergey Kuznetsov
2003-05-06 16:43 ` Michael Bykov
2003-05-06 17:24 ` Dmitry Vukolov
2003-05-06 18:58 ` Sergey Kuznetsov
2003-05-06 19:54 ` Dmitry Vukolov
ALT Linux Community general discussions
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
public-inbox-index community
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git