ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexandre Prokoudine <a_prokudin@pub.tmb.ru>
To: mandrake-russian@altlinux.ru
Subject: Re: [mdk-re] OO - SO
Date: Sun Mar 31 01:51:01 2002
Message-ID: <20020331015737.02c3b4fa.a_prokudin@pub.tmb.ru> (raw)
In-Reply-To: <20020330215634.E294628C8@linux.ru.net>

On Sat, 30 Mar 2002 22:57:13 +0100
"Vladimir NOVIKOV" <vnovikov@novikov.org> wrote:

> Э-э-э, любезнейший. ALTLinux не является единственным разработчиком
> ОО. Что Вам мешает сходить на 
> http://whiteboard.openoffice.org/lingucomponent/download_dictionary.html
> и скачать всё необходимое?
> 
> Другое дело, что ALTLinux мог бы перед подготовкой бильда скачивать и
> активировать все эти словари. Много места они не занимают.

А это и будет делаться. В discuss@openoffice.ru об этом с месяц назад
говорилось.

<skip>
 
> > Лично мне нужны немецкий и скандинавские языки
> > (шведский/датский/норвежский/фарерский...). Если их не будет в
> > принципе, то придётся переходить на SO. В родном русском
> > правописании у меня ошибок меньше чем в немецком.
> 
> А Вы уверены, что они будут в SO? Что мешает взять ispell 
> базу языка, отконвертировать для использования в ОО, и 
> поместить на openoffice.org?

Этого мало. Нужно ещё aff переделывать. Вы готовы?

> > Кроме того, надо реализовать выбор языка интерфейса в соответствии с
> > переменной LANGUAGE.
> 
> Это в архив. Я задавал этот вопрос, и АЕН ответил, что сегодня
> практически невозможно собрать многоязычный ОО.
> 
> > Русский интерфейс в ОО откровенно "не очень" **, а
> > английская справочная система просит выбрать пункт в английском же
> > меню, что сильно запутывает в полупереведённом ОО.   
> 
> Вот здесь мы подходим к важному пункту. Да, есть слабые 
> места в переводе. Так давайте улучшим!

Справочная система пока закрыта. Или я что-то путаю?

> Я считаю, что надо начать с того, что поместить на 
> openoffice.ru англо-русский глоссарий, с возможностью 
> синхронизации английской части с openoffice.org.

Он есть на www.openoffice.org. Это четырёхметровый html

> 
> Далее, совместными усилиями довести глоссарий до ума. 
> Нужны поля EN, RU & status. Например,
> 
> File             Файл                         closed
> Navigate      Навигировать            open
> 
> 
> Это означает, что мы уже никогда не трогаем перевод слова 
> File, а вот со словом Navigate мы ещё разберёмся.
> 
> У нас есть опыт русского глоссария KDE и GNOME. Кроме 
> того, где-то на MSDN валялся глоссарий для Офиса. Можно 
> содрать, так как нет ничего зазорного в том, чтобы обеспечить 
> максимально лёгкий переход.

Этот глоссарий не идеален. Зачем копировать посредственное, если можно
самим сделать хорошее? К тому же, перевод интерфейса затруднён
содержанием части сообщений в исходниках.

> Далее доводим до ума собственно перевод ОО, вылизываем 
> его (в некоторых местах коротки caption fields, и руский текст 
> режется), а только затем атакуем перевод документации.

Когда она открыта будет

> По-хорошему, если взяться вдесятером, то там на неделю 
> работы, а далее один редактор причешет.
> 
> Всё это можно сделать во время существования версии 1.0, 
> чтобы какая-нибудь 1.08 была полностью переведена.
> 
> > * Для справки: испанский, китайский, хинди - на каждом из них
> > говорит больше людей чем на английском.
> 
> Это уже политика. Китайский, хинди - одна страна, причём
> живущая замкнуто.
> 
> > Частое использование этого языка в
> > переписке с иностранцами есть опасное проявление
> > "национал-мазохизма".
> 
> Не знаю, не страдаю.
> 
> > Германия пишет и _ответ получает_ по немецки, Франция - по
> > французски.
> 
> Да? Я работаю с французскими компаниями, а проеты договоров и письма
> получаю на английском, так как моим партнёрам так легче.

Половина документооборота одной немецко-русской компании, с которой я
имел дело около года назад, проходит на английском.

> > Иностранцы
> > сворачивают классы и факультеты русского языка у себя в ответ на
> > наше использование английского. Всё вышесказанное основано на опыте
> > работы и поездок за рубеж.

???

Первый раз такое слышу. В западной Германии по-прежнему учится русский
язык в гимназиях. И будет учиться, потому что до фига культурных и
экономических контактов с Россией.

<skip>

> > Или вообще, как мне - чайнику в БД открыть и искать данные в базах
> > Access и dbf? Хочется, ведь телефонный справочник без VMware
> > смотреть.  
> 
> Легко. Файл - Создать - Исходные данные адресов. Интерфейс 
> пока не очень интересный, но уже работать можно.

Может тогда сразу почтовый клиент обратно вернуть? :)


-- 
А.П.
JID: avp@jabber.ru



  parent reply	other threads:[~2002-03-31  1:51 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-03-30 11:54 ` Вячеслав Диконов
2002-03-31  0:57   ` Vladimir NOVIKOV
2002-03-31  1:21     ` [mdk-re] маленькая поправочка про ADABAS (Re: [mdk-re] OO - SO) Victor Sovetov
2002-03-31  3:39       ` Aleksey Novodvorsky
2002-04-09 10:05         ` [mdk-re] postgres под win32 AT
2002-04-09 17:23           ` Aleksey Novodvorsky
2002-03-31 13:20       ` [mdk-re] маленькая поправочка про ADABAS (Re: [mdk-re] OO - SO) Alexandre Prokoudine
2002-03-31 16:33         ` Victor Sovetov
2002-03-31  1:51     ` Alexandre Prokoudine [this message]
2002-03-31  3:52       ` [mdk-re] OO - SO Aleksey Novodvorsky
2002-03-31 17:29         ` Vladimir NOVIKOV
2002-03-31 17:57           ` Aleksey Novodvorsky
2002-04-01  1:36             ` Vladimir NOVIKOV

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20020331015737.02c3b4fa.a_prokudin@pub.tmb.ru \
    --to=a_prokudin@pub.tmb.ru \
    --cc=mandrake-russian@altlinux.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git